Дракон и диковинка для драконёнка (СИ). Страница 9



Если сейчас сюда войдут… Если увидят, что он всю ночь был у меня в комнате, когда его там ищут сбиваясь с ног…

Влетит и ему, и мне. Причём так, что мало никому не покажется.

Шорохи усиливаются.

— В кладовой смотрели? — голос лорда Харлана раздаётся прямо около моей двери. — На кухне? Может, он пошёл к Марте за сладостями?

— Милорд, кухня проверена, — отвечает другой голос. Феодор. — Его там не было.

Астральное ж пламя… Они реально думают, что он пропал.

Я тянусь к Тиберию, чтобы разбудить его потихоньку, но не успеваю даже дотронуться.

Дверь в мою комнату распахивается с силой, будто её вышибло порывом ледяного ветра. На пороге возникает леди Марианна.

Лицо перекошено гневом. Волосы, обычно собранные идеально, сейчас разболтались, будто она ночью дралась с собственным отражением.

Она сначала смотрит на меня, потом на Тиберия.

— Вот он где, несносный наглец! — вопит она как площадной обвинитель.

Тиберий вскакивает, как ужаленный. Глазищи огромные. Взгляд испуганный. Он даже не сразу понимает, где он. Просто сжимается в комок и юркает под одеяло снова.

— А ну вылезай, сорванец! — верещит леди Марианна, пропуская моё присутствие мимо ушей. — Все слуги из-за тебя на ушах стоят!

Я чувствую её эмоции. Ненависть к Тиберию, которую она скрывает под беспокойством. Но от неё разит настоящей угрозой мальчику.

Во мне что-то взрывается, гнев захлёстывает лавиной, появляется настолько поглощающее желание защитить, что от него внутри становится горячо. Я не замечаю, как оказываюсь на ногах между леди Марианной и Ти.

Я не знаю, почему, но ярость вспыхивает внутри драконьим огнём.

Рядом со мной никто не будет так говорить с ребёнком!

13. Гнев, который нужно отбить

13. Гнев, который нужно отбить

Элина

Тиберий дрожит под одеялом. Сжимается в маленький комок страха, будто его ударят, если он шевельнётся.

Я встаю между постелью и леди Марианной. Внутри жар, который я едва держу. Если дам волю, за волосы выволоку эту гарпию из своей спальни.

— Прекратите кричать, — говорю я строго, голос вибрирует, как струна. — Вы пугаете ребёнка.

Она отшатывается, будто не ожидала отпора от меня.

— Ребёнка?! — визжит она. — Он неблагодарный, капризный, проблемный драконёныш! А вы, миледи, ещё и поощряете его! Он всю ночь отсутствовал в своей комнате!

Тут у неё в мозгу шестерёнки встают на место.

— Вы… вы что… укрыли его у себя?! — в голосе неподдельное возмущение.

Я наклоняюсь слегка вперёд.

— Тиберий пришёл ко мне сам, — отвечаю жёстко. — Он уснул, не дождавшись меня.

Её лицо сводит злостью.

— Это нарушение правил! Вы нарушаете воспитательный процесс этим вашим… — она делает жест в сторону кровати, — ...куриным крылышком над головой! Тиберий должен познавать дисциплину, а не вашу жалость!

— Дисциплина? — я делаю шаг вперёд. — Кричать на ребёнка — это дисциплина? Заставлять его бояться голосов взрослых? Давить? Наказывать за то, что он искал утешения? Если это дисциплина, то вы не няня, вы изверг!

Леди Марианна бледнеет, будто я ударила её словом в лицо.

— Да как вы смеете… Вы… тут никто! — шипит она. — Человек без памяти, без рода, без статуса! Вы никто в этом доме! И ещё смеете учить меня, воспитательницу благородного драконьего дома?!

— Мне всё равно, как вы себя называете, хоть дланью господней, — сдержанно цежу я. — Вы вредите ребёнку. Это факт.

Леди Марианна делает порывистый шаг вперёд, глаза от ярости выпучены, рот сжат в тонкую линию. Кажется, хочет меня ударить, но внезапно из коридора раздаётся гром тяжёлых шагов. Воздух в комнате становится холоднее и тяжелее

Лорд Харлан появляется в дверях как буря в человеческом облике. Белые волосы разметались, плечи напряжены, глаза — сталь с прожилками молний.

Его взгляд скользит по мне, стоящей между няней и кроватью, затем на леди Марианну, которую трясёт от ярости, потом на одеяло, под которым дрожит Тиберий.

— Что здесь происходит? — рычит он низко, без повышения голоса. Но даже стены будто съёживются.

Леди Марианна мгновенно меняет лицо. Сострадание, печаль, мученичество.

Она мастер лицемерия.

— Милорд… ваш воспитанник… — в голосе прямо жалость.

Её голос дрожит. Она делает шаг к нему. И если бы у неё были крылья — уже сложила бы их благородной складкой.

— Я нашла его здесь, — велеречиво продолжает она. — С вашей… протеже. Она спрятала его. Нарочно забрала его из комнаты!

Лорд Харлан резко поворачивается ко мне. В глазах белый огонь.

— Леди Элина, — голос холодный, как вершина горы. — Это правда?

Тишина становится тяжёлой. Звенящей. Тиберий под одеялом едва дышит.

Я чувствую его страх всем телом. Горячую дрожь маленького дракона.

— Только то, что Тиберий был у меня, — говорю я чётко и твёрдо. — Но я его не забирала. Я обнаружила его спящим у своей кровати. Просто не стала переносить в его комнату.

Лорд Харлан мрачнеет так, что у меня бежит мороз по коже. А Марианна позади него складывает губы в торжествующую полуулыбку.

— Вы должны были немедленно сообщить! — выговаривает дракон. — Тиберий обязан ночевать в своей комнате! Он обязан соблюдать режим! Он…

— Нет! — перебиваю я.

Лорд Харлан резко замирает. Вся комната замирает. Потому что, видимо, никто не перечит белому дракону. А я перечу.

— Простите? — лорд Харлан произносит так тихо, что страх мог бы задохнуться.

Я поднимаю подбородок, чувствую себя защитницей, которая будет стоять за мальчика до дконца.

— Нет, милорд, — добавляю уже тише. — Тиберий никому ничего не обязан. Особенно, когда испуган или одинок. Он всего лишь попросил помощи у того, кому смог довериться.

Слова сами текут. Тихие, ровные, горячие.

— Он не сбежал. Он искал защиты, — произношу я уже доверитльно. — И нашёл её у меня. Это не проступок. Это крик о помощи.

У лорда Харлана меняется взгляд. В нём проскакивает смущение, тревога, боль, но он быстро прячет их, возвращая лицу каменную маску.

— Леди Элина… — начинает он тихим рокотом, от которого сжимается грудная клетка. Страшно, но я выдержу.

— Я поняла, милорд, — обрываю я его. — Если вы хотите наказать кого-то, милорд… накажите меня. А не Тиберия.

В глазах дракона вспыхивает недоброе пламя. Белые искры в тёмных омутах радужки. Красивый и безумно пугающий мужчина. И у меня появляется чувство, что ему крайне по душе такое предложение.

14. Не его

14. Не его

Элина

Тишина становится вязкой.

Он резко выдыхает, будто я ударила ему в солнечное сплетение. Его глаза горят хищно, с опасным блеском, от которого по коже пробегают искры. Взгляд горячий, который я чувствую всем телом.

Это взгляд мужчины, который услышал приглашение туда, куда мне ещё страшно заглядывать.

Лорд Харлан делает шаг ко мне. Не рывок — шаг, но в нём столько силы, что я отступаю на полшага, сама того не желая.

— Леди Марианна, заберите Тиберия, приведите себя и его в порядок, спускайтесь к завтраку, — приказывает он не поворачивая головы. — Тиберий, ты слышал. Вылезай из-под одеяла.

Лорд Харлан крепко держит меня вниманием. Так, что я не могу двинуться. Слышу, как Ти выбирается из моей кровати, плетётся к двери, леди Марианна кладёт ладонь ему на плечо и выводит из моей спальни.

Дверь закрывается. Мы одни. Мне становится жарко только от этого осознания.

— Леди Элина… — Его голос становится густым, низким. — Вы даже не представляете, насколько опасные слова сейчас произнесли.

Внутри меня что-то вздрагивает. Я отступаю ещё на пару шагов, ногами натыкаюсь на край кровати.

Лорд Харлан продолжает приближаться.

— Леди Элина, — рокочет он, — вы взяли на на себя провинность моего воспитанника.

— Потому что Тиберий не виноват, — отвечаю я.

Он склоняет голову. Подходит так, что между нами остаётся совсем мало воздуха.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: