Сорок третий 6 (СИ). Страница 16
— Умеренной? — мягко переспросила Мираэль.
— Я же не женился.
— Пока, — ответила Альда с улыбкой.
Герцог сделал вид, что не услышал, но пауза вышла слишком выразительной.
— В любом случае свет удивился, но пережил. Свет вообще живучее, чем кажется. Главное — не просить у него разрешения заранее, а то он начинает считать себя важным.
Лиара посмотрела на Селину и Мираэль.
— А вам не тяжело? Столько взглядов, разговоров, намёков?
Селина ответила спокойно, без вызова и без жалобы:
— Было бы тяжелее, если бы нас прятали. А когда герцог сам вводит нас в зал и представляет дочери, её мужу и второй жене мужа, обществу остаётся только страдать в рамках приличий.
Мираэль добавила мягче:
— К тому же после вас, маркиза, нам проще. Вы уже пробили такую широкую просеку в этом стаде, и доказали, что оно способно пережить куда более серьёзные потрясения.
Лиара моргнула, потом вдруг рассмеялась тихо и почти беззвучно.
— Рада быть полезной.
Зальт поднял бокал.
— За хороший климат в семье. Всё остальное из него, как ни странно, тоже растёт.
Они чокнулись. Лиара пила осторожно, но уже без прежней неловкости. Альда выглядела довольной, Ардор — слегка настороженным, что для него в светском разговоре было почти расслабленностью.
Зальт наклонился чуть ближе и произнёс тише:
— И всё же будьте осторожны с Холго. Он не опасен сам по себе, но за маркизом стоят те, кому не нравится ваше превращение из военного героя в общественный символ. Особенно потому, что вы, кажется, делаете это без их разрешения.
— Я ни во что не превращаюсь, — сказал Ардор.
— Все так говорят. Превращение редко спрашивает согласия у материала.
Альда кивнула.
— Здесь папа прав, милый.
— Вы сегодня все удивительно единодушны, — заметил Ардор.
— Это не единодушие, — произнесла Лиара. — Это ты упрямый.
— Прекрасно. Семейное голосование состоялось без объявления повестки.
Зальт улыбнулся.
— Хорошая семья. Живая. Мёртвые семьи выглядят приличнее, зато толку от них меньше.
Где-то у сцены снова заиграл оркестр, гости потянулись к стенам давая место для танцев, репортёры ловили ракурсы, Холго окончательно исчез из опасной близости, а герцогиня Диргал наблюдала за залом с тем видом, с каким опытный полководец смотрит на удачно выигранное сражение.
Зальт окинул взглядом Ардора, Альду, Лиару, своих спутниц и весь этот блестящий, дорогой, шипящий и всё же живой зал.
— Важный вечер, — он кивнул. — И не только из-за песни. После него никому уже не удастся делать вид, будто ваш муж умеет только красиво ломать чужие планы. Теперь придётся признать, что он ещё и создаёт лишние сложности для светского понимания прекрасного.
Ардор вздохнул.
— Я всё больше скучаю по Пустошам.
— Ничего, — Альда стукнула по ладони веером. — Здесь тоже дикие места. Просто полы ровнее.
[1] Стихи Павел Смеян, Татьяна Воронина. Музыка Исаака Дунаевского «Цветные сны».
[2] Ти — дворянин без титула.
Глава 6
Утром выяснилось, что бал герцогини Диргал закончился, но музыка продолжалась.
Газеты, как на подбор, вышли шумные и злые, в зависимости от того, кто им платил, кого они боялись и кому хотели понравиться. Большинство, впрочем, сошлось в главном: подполковник Таргор-Увир снова навёл суету и расстройство в среде высшего общества. Теперь нельзя было назвать его просто солдатом после того, как он сел за рояль и спел так, что зал Приёмного дворца несколько секунд не знал, хлопать или делать вид, что ничего особенного не произошло. И нельзя было назвать его самозванцем, когда сёстры Шингис прямо там, не отходя от сцены, выразили желание взять песню в работу. Ну и совсем неудобно стало писать гадости, когда герцогиня Диргал уже успела через своих людей дать понять, что вечер удался, а маркиз Холго оказался не тонким разоблачителем, а человеком, случайно открывшим чужой успех.
Ардор читал всё это за завтраком с таким лицом, словно ему подали плохо прожаренный омлет.
— Вот видишь, — сказала Альда, отложив «Столичный герольд». — Даже дворянская пресса сегодня вынуждена поливать ядом намного осторожнее. Они хотят тебя укусить, но боятся сломать зубы.
— Я не понимаю, почему из одной песни нужно делать событие государственного значения. Особенно если песня была спета исключительно для того, чтобы не дать одному маркизу изображать из себя знатока искусства.
— Потому что ты сам являешься событием государственного значения, милый. Ты фактически принёс победу в двух кампаниях, и песня просто оказалась удобной упаковкой, а Холго любезно предоставил публике повод её развернуть.
Лиара сидела рядом и перебирала вырезки, которые её секретарь уже успела разложить по стопкам. Хвалебные отдельно, ядовитые отдельно, полезные для фонда отдельно, совсем глупые — в маленькую стопку, которую Альда называла «на растопку и изучение клинических случаев».
— А в «Утреннем курьере столицы» пишут, что «Цветные сны» могут стать главной песней нового сезона, — сказала Лиара. — И ещё один критик уверяет, что в ней чувствуется «наивная чистота военного сердца». Я не знаю, это похвала или попытка тебя оскорбить, но звучит так, будто человеку очень хотелось написать гадость, а рука не поднялась.
— Это попытка критика выжить между желанием понравиться публике и страхом признать, что ему понравился егерь, — сказала Альда. — Не мешай человеку страдать от невозможности писать всякое скотство.
Ардор взял лист, пробежал глазами колонку и отложил.
— Если сёстры Шингис сделают из этого полноценную песню, я наверное обижусь. Пока не решил, как, но городской суд выглядит подходящим адресом, потому что незаконное использование моей нежности в публичных целях наверняка где-нибудь запрещено.
— Не уверена, что суд готов к такой формулировке, — сказала Лиара. — Это, во-первых. Но если Альда поможет составить заявление, у них просто не останется выбора, это, во-вторых. Ну и резюмируя твоё недовольство: Арди, милый, остынь. Сёстры всё правильно сказали. Либо ты даёшь им текст и ноты, и они сделают из этого настоящую бомбу, либо её поют все, кому не лень, перевирая на каждом такте.
Барс, сидевший на свободном стуле и делавший вид, что он полноценный участник семейного совещания, потянулся к тарелке с сыром. Лиара поймала его за шкирку раньше, чем он успел совершить преступление, и котёнок сердито мявкнув посмотрел на неё так, будто все великие хищники мира только что были унижены домашним порядком.
— Барсик, не ворчи, — сказала она ему. — В этом доме уже достаточно мужчин с трудным характером.
Ардор с улыбкой поднял взгляд.
— Я надеюсь, это не обо мне, потому что я как раз стараюсь вести себя тихо и почти не отсвечивать.
— Конечно не о тебе, любимый. Ты у нас образец покладистости, если не считать войн, пещер, окопов, дуэлей, балов, песен, Академии и всего остального.
Альда рассмеялась, но быстро стала серьёзнее. Она взяла другую папку, уже не газетную, а служебную, с гербом Академии Генерального штаба.
— Кстати, об Академии. Сегодня в десять у тебя установочная беседа с начальником Академии и специального курса эфиристики. Формально, основная часть занятий будет проходить в Академии Генерального штаба, но курс собирают под тебя отдельно. Армейские преподаватели, штабисты, специалисты по управлению соединениями, а блок эфиристики будут вести приезжие. Часть из Академии эфиристики, часть из министерских структур, часть из тех редких практиков, которых генерал Дарна Нургос не выгнала после первого разговора.
— То есть обычной учёбы не будет.
— Какая тебе ещё «обычная учёба»? — Альда даже опешила. — Разумеется, не будет. Обычная учёба предназначена для людей, приходящих в Академию с нормальной биографией, а не с батальоном спецназа, одиночными штурмами, схватками роты против полка, Звёздами Юга и Севера и привычкой ломать маготехнические системы голыми руками.