Истинная одержимость медведя (СИ). Страница 4
Из грустных воспоминаний меня вырвал его пристальный взгляд. Его внимание, весь его фокус, был прикован не к дороге. С навязчивой регулярностью метронома он уходил в зеркало заднего вида. Туда, где в полумраке заднего сиденья, пристегнутый ремнями, лежал Свят.
Он был так мал на фоне огромного кресла, так беззащитен. И этот пристальный, изучающий взгляд, заставлял мою кровь стынуть. Тишина между нами была густой. Тягучей, давящей на барабанные перепонки. Она звенела в ушах высоким, нестерпимым звуком.
Мне хотелось вжаться в дверь, стать частью этого черного металла, исчезнуть, лишь бы не чувствовать на себе тяжесть его молчаливого присутствия.
Каждый мускул в моем теле был напряжен до дрожи, ожидая удара, взрыва, чего угодно. Но ничего не происходило. Что теперь? Куда? Зачем?
Вопросы, как уродливые мотыльки, бились в темноте моего сознания, не находя ответа.
Мы ехали, и с каждым километром, уносившим меня от крошечной, но своей квартиры, от хлипкой надежды на самостоятельность. Во мне росла черная, всепоглощающая паника. Она подступала к горлу кислым комом, сжимала легкие.
Город остался позади, сменившись скелетами зимнего леса. Асфальт превратился в занесенную снегом грунтовку, которая вилась меж черных стволов, как тропа в забытое богом место.
— Успокойся, Лиза, — произнес он тихо. Голос был ровным, лишенным каких-либо интонаций, будто он читал техническую инструкцию. Он даже не посмотрел на меня.
— Куда мы едем? — мой собственный голос прозвучал сиплым шепотом, оборванным и жалким. Я ненавидела этот звук.
— Мы едем домой.
— Мой дом в другой стороне, — вырвалось у меня, и в голосе затрепетала отчаянная надежда, что это ошибка, страшный сон.
— Тот клоповник не твой дом. Слова, сказанные с ледяной, неопровержимой уверенностью. Они ударили меня, как пощечина. Обида, острая и детская, пронзила страх.
— Это не клоповник! Это нормальная квартира! И ты не имеешь права…
— Это клоповник, — он перебил меня, и его голос стал тяжелее, плотнее, наполнив салон, как свинец. — Ты будешь жить там с моим сыном? В той сырой коробке с убитой проводкой и плесенью за обоями? Нет. Не будешь.
От его слов мне захотелось и плакать, и кричать. Он знал в каких условиях я жила. И никогда его это не смущало. Моя нищета, мое жалкое укрытие было ему известно до мелочей. Он там был. Приезжал ко мне. Не раз.
— Ты не интересовался, где я живу, всю беременность! Тебя это не волновало! А теперь…
— Если бы ты не сбежала, как трусиха, и не натравила арбитров, ты бы жила в условиях, достойных матери моего наследника, — холодно, отчеканивая каждое слово, сказал он, сворачивая на едва заметную, занесенную снегом колею, уходящую в самую глушь леса. Деревья смыкались над нами, словно темный собор.
Яростный спазм сжал мне горло.
— Если бы я не сбежала, я бы не дожила до родов, Бранд! Ты раздавил бы меня! Ты чудовище!
В салоне повисла гробовая тишина. Я увидела, как его пальцы, лежавшие на руле, впились в кожу так, что костяшки побелели. Он медленно повернул голову. Всего на несколько градусов. Но этого хватило.
Его взгляд. О, Боже, этот взгляд. В нем не было привычной ярости, того бушующего, всепожирающего пламени, которое я помнила. Вместо него была абсолютная, космическая пустота. Холод глубин, где не существует ни жалости, ни гнева, ни человечности. Только закон. Его закон. И в эту пустоту я проваливалась, как в колодец, чувствуя, как душа коченеет от ужаса.
— Мы занимались сексом, Лиза, — произнес он тихо. Но холод интонации прожигал кожу как самый лютый мороз. — Физический акт. Если бы твой язык был способен на внятную речь, а не на ложь и истерику, и ты сообщила бы о беременности, я бы скорректировал свое поведение. Но ты предпочла играть в двойную игру. Кувыркатся с другим. Водить меня за нос.
Это было уже не просто оскорбление. Это было надругательство над памятью о той боли, о том унижении, которое я носила в себе. Это стирало меня, мои чувства, мой ужас, превращая все в грязную подстилку. Он считал, что я могла отдаться другому? Спать с ним и параллельно с кем то еще как… Боже… Как он смеет?!
Ярость. Белая и слепая, взорвалась во мне, сметая последние остатки страха. И в этот момент машина резко остановилась.
Перед нами, вразрез с унылым лесом, возвышался особняк. Не дом, а крепость. Из темного, шершавого камня, с огромными окнами.
Он был огромен. Олицетворение его власти, возведенное в камне.
Не думая, движимая чистым инстинктом защиты всего, что у меня осталось, я взмахнула рукой. Ладонь со звонким, влажным звуком ударила по его щеке.
— Ты ублюдок! — выкрикнула я, и голос сорвался в истерический визг. — Я никогда не изменяла тебе! Никогда!
Он не отшатнулся. Не моргнул. Он просто… повернул ко мне лицо. На идеально выбритой скуле не было ни следа. Будто я ударила статую. Его глаза, темные и бездонные, впились в меня. В них не вспыхнул гнев. В них просто исчезло последнее подобие чего-то живого.
Воздух в салоне стал густым, давящим на грудь. Мое сердце колотилось так бешено, что я слышала его стук в висках. Ладонь горела, будто я ударила по раскаленному железу.
— От тебя пахло чужим следом, Лиза, — произнес он с леденящей душу отстраненностью. — Я даю тебе скидку на послеродовое состояние и твой врожденный идиотизм. Этот удар — первый и последний. Повторишь и узнаешь, что такое настоящая боль. Ясно?
Я не ответила. Не могла. Я просто смотрела на него, и внутри, рядом с парализующим страхом, зрело новое, еще более страшное чувство. Осознание полной, абсолютной беспомощности. Он был непоколебим, как скала, и так же безжалостен.
Мори вышел из машины, хлопнув дверью с такой силой, что стекла задрожали. Звук был похож на выстрел. Подойдя к задней двери, он рывком распахнул ее и наклонился к Святу.
Малыш, до этого мирно дремавший, почуяв резкое движение и холод, хлынувший внутрь, зашелся в пронзительном, испуганном крике. Свят выгнулся, его маленькое тело напряглось в немом ужасе.
— Дай его мне! — я рванулась вперед, цепляясь за дверь. Он проигнорировал меня. С каменным лицом он вынул орущего ребенка. Посмотрел, как тот заливается слезами, но вместо того, чтобы передать, просто положил его обратно в кресло, будто передумал. Затем резко открыл багажник. Оттуда он вытащил коляску. Подарок Бестужева, символ чужой, но такой нужной доброты.
— Кто? — одно слово, короткое, как плевок. Он окинул коляску взглядом, полным такого презрения, будто это была падаль. — Тот, кто трахал тебя, когда ты была моей девушкой?
Я молчала, стиснув зубы.
— Можешь молчать. Но тем хуже будет, когда я его найду. — Он грубо тряхнул коляску. Хрупкий механизм сложения скрипнул, пластиковая ручка, которой я так бережно держалась, сломалась в его мощной руке с сухим, окончательным хрустом.
Что-то во мне надломилось вместе с этим звуком. Это была не просто вещь. Это была последняя ниточка, связывающая меня с миром, где существовала хоть какая-то доброта.
Слезы, горячие и беспомощные, хлынули из глаз. А Свят, услышав скрежет и тон всхлипывания в моем дыхании, закричал еще отчаяннее, захлебываясь.
Дрожащими руками я потянулась, коснулась его щечки, пытаясь передать хоть крупицу тепла, хоть каплю успокоения.
— Т-тихо, солнышко… все хорошо… — солгала я, а потом, не в силах смотреть на его страдания, прошептала Бранду: — Положи его. В коляску.
Он, не глядя на меня, молча выполнил просьбу, но с такой небрежностью, что у меня екнуло сердце. Я схватилась за сломанную ручку и поволокла коляску по снегу к зловещему порогу особняка. Каждый шаг был пыткой. Ноги вязли, снег хватал за щиколотки, а сломанная ручка врезалась в ладонь.
И тогда я увидела ее.
На широком каменном крыльце, рядом с массивной дубовой дверью, стояла женщина. Она не просто ждала. Она наблюдала. Взрослая, не по годам прекрасная, с лицом, высеченным из мрамора ледяным резцом.
Она скрестила на груди руки, чуть отвела бедро. Она была воплощением высокомерного покоя. И ее взгляд… Он скользнул по мне, по моим промокшим ботинкам, по лицу, распухшему от слез. Он не выражал ни ненависти, ни злости.