Вкус счастья в итальянской деревушке. Страница 7
— Данте уже едет, — сообщает мне незнакомец. — Никаких проблем.
Я радостно улыбаюсь в ответ. Никаких проблем. Хотелось бы верить.
— Спасибо, спасибо огромное. Обычно механики говорят: «Это блок управления». Для меня это звучит как «Просто молись». И молитв в таких случаях требуется много. Не говоря уже о деньгах.
Мой собеседник смеется — белая вспышка мелькает в его черной бороде.
— В любом случае я уже приехала. Ну или почти, — говорю я не то ему, не то самой себе. — Машина сломалась не в Пескаре, не в Римини и даже не в Меленьяно — а то бы я до сих пор там сидела. Однако я здесь.
— Где это «там»? — с любопытством спрашивает он.
— Я из Милана.
— О, Милан — красивый город, большие рынки. — Лицо незнакомца светлеет.
— Ты про магазины?
— Я про рынки.
— Где торгуют валютой?
— Ну и валютой тоже.
— А, базары, что ли?
— А я о чем? Слушай, давай уйдем с солнцепека, а? — предлагает мой собеседник, указывая на одинокое фиговое дерево за невысокой оградой напротив, отбрасывающее крошечный клочок тени.
Рядом припаркован запыленный белый фургон.
— Моя лошадка, — поясняет мужчина, похлопывая по кузову.
Мы стоим в тени фигового дерева, опираясь о фургон. Мимо проносятся редкие машины, будто спешат укрыться от жары. Я проверяю телефон: батарея неумолимо садится.
— Если хочешь позвонить… — говорит мой спаситель, вынимая из кармана телефон.
— Спасибо. Кому только, я даже не знаю.
— Семье?
— Отец в Индии, я от него только открытки получаю. Мама в Америке, там сейчас глубокая ночь, и…
— Я однажды чуть не уехал в Америку. В смысле жить. Познакомился с одним человеком, он тут в отпуске был, вот он меня звал с собой…
— И что?
— Ну, как видишь, я не поехал.
— Чего только в жизни не бывает, да?
— Я остался ради мамы, — он улыбается, возможно стараясь убедить себя, что решение было верным.
Я взмокла. Черная форменная футболка буквально впитывает солнечные лучи. Я переступаю с ноги на ногу, перекидываю косу на другое плечо, утираю пот с затылка. Новый знакомый стоит неподвижно: мощные руки скрещены на груди, взгляд застыл. Я говорю себе: «Вот оно — воплощенное ожидание».
— Кстати, я не туристка.
— А, прости! Просто я тебя никогда здесь не видел.
— Ну, если честно, я уже пятнадцать лет здесь не была.
— Пятнадцать? И чем ты занималась все эти годы?
— Совершала глупости.
Он смеется.
— Извини, что отнимаю время… — говорю я. — У тебя наверняка полно дел.
— О, никаких дел. То есть дела у меня всегда, но это не проблема. Я никуда не спешу, рад помочь, если могу помочь. Еду со стройки — друг делает пристройку к дому, они ждут ребенка. По дороге заглянул в молочную лавку за моцареллой для мамы и друзей.
Я смотрю в фургон. Багажник забит голубыми термопакетами и белыми пенопластовыми коробками.
Мужчина дружелюбно протягивает мне пухлую руку с обгрызенными ногтями:
— Как тебя звать?
— Селена, — отвечаю я, сжимая его ладонь своей худой бледной рукой.
— А я — Оронцо. В честь святого покровителя. И никаких проблем.
Оронцо. От него веет таким спокойствием, будто с его появлением все проблемы просто перестали существовать.
— Хочешь моцареллы? — предлагает он.
— О нет, спасибо.
— Не поверишь, сколько жизней спас всего один кусочек моцареллы.
Наш разговор прерывает прибытие эвакуатора. За рулем — синьор с окладистой белой бородой в потертой красной фуражке. Если это не Санта-Клаус, то, должно быть, Данте. Он выбирается из машины с неожиданной ловкостью и пристально меня разглядывает. Я гадаю, что он там видит, за унылой миной девицы в черном? Понимает ли, насколько я разбита и разочарована в себе?.. Но он уже прошел мимо и устремился к моей машине, застрявшей на разделительной полосе, будто ее прибило туда приливом.
Я пытаюсь что-то объяснять, насколько это в моих силах.
— Пожалуйста, только не говорите, что это блок управления! — восклицаю я.
Но Данте, похоже, это не кажется забавным. Он с сомнением заглядывает под капот.
— Везем в мастерскую, — наконец решает он и цепляет мою машину к эвакуатору.
Оронцо кивает на свой фургон:
— Ну, поехали.
Дожидается, пока я сяду, затем устраивается на водительском сиденье.
Чтоб расчистить себе место, мне приходится сдвинуть бутылочку воды, скомканный газетный лист, пару отверток и плоскогубцы. С заднего сиденья торчит рукоять метлы.
Я наклоняюсь вперед и дотягиваюсь до ручки двери.
— Хлопай сильнее, — советует Оронцо.
Может, сказывается усталость, но закрыть дверь удается только с третьей попытки. Оронцо включает первую передачу, и мы выезжаем на дорогу. На секунду мне становится страшно. Я поглаживаю свой амулет под футболкой в надежде хоть на какую-то защиту свыше. А что, если все это подстроено? Вдруг этот вежливый господин похитит меня, расчленит и продаст мои органы на черном рынке? Да, я снова дома, но это не значит, что можно слепо доверять каждому встречному. Впрочем, это и не мегаполис, где кругом — одни незнакомцы. Правда в том, что ни в чем нельзя быть уверенной.
Прислушайся к собственной интуиции, Селена. Злодей бы так не потел — всем известно, что преступники хладнокровны. Этот синьор не похож на головореза, максимум он мог бы сыграть мясника в одной из моих любимых комедий — в белом переднике и с привычкой округлять счет в пользу клиента.
Я пытаюсь устроить ноги по бокам ящика с консервами.
— Там немного томатного соуса — подруга угостила, как водится, — поясняет Оронцо.
Я прижимаю к груди свою холщовую сумку. «Все будет хорошо», — говорю я себе, а за окном проносятся старые корявые оливы в дымке серо-зеленых листьев и облака плывут по сияющей лазури неба. Опускаю стекло и впервые после долгих лет в городе наконец дышу полной грудью.
— Ты не против остановиться на минутку? — спрашивает Оронцо чуть позже. — Надо закинуть другу моцареллы.
Он проезжает сквозь зеленые воротца, сворачивая на грунтовку, ведущую к оливковой роще. Мы едем в облаке пыли. В какой-то момент к машине подбегает паренек, Оронцо открывает заднюю дверь фургона и передает ему несколько пенопластовых ящиков. Они хлопают друг друга по плечам, и Оронцо снова заводит двигатель.
— Пока работал с мамой на рынке, я с целым светом перезнакомился, — поясняет он с горделивой улыбкой. — Если тебе что-то понадобится в этих краях, обращайся ко мне. Никаких проблем.
— Проблем у меня полно…
— А ты звони мне. Сейчас отвезу тебя к Данте, он починит твою машину.
Я киваю в ответ. Очень надеюсь, что так и будет.
Мы продвигаемся все глубже в сердце долины Итрия, вокруг все больше знакомых ориентиров: фермерский дом, перекресток, заправка.
— Потом надо будет заехать домой, завезти продукты, — сообщает Оронцо, откидывая волосы со лба тыльной стороной ладони. Под густой прядью мелькает выцветшая синяя татуировка. — Маме тяжело передвигаться, она почти не выходит из дома. Зато от плиты ее не оторвешь. Ну а всем остальным заведую я. Иногда колесо жизни делает полный оборот — и ты оказываешься по другую сторону стола. Ну, ты понимаешь.
— Более или менее, — отвечаю я.
И вдруг за поворотом показывается деревня моего детства. Я сразу узнаю маленькую белую крепость, возвышающуюся на вершине холма, откуда видна родная долина. Открыточный вид — но все это настоящее.
Я дома.
5

— Это займет какое-то время, но сколько — не знаю. — Данте возится в мастерской, постукивая гаечным ключом по двигателю.
— Но мне правда срочно нужна машина… Вернее, была бы нужна как можно скорее, — тут же поправляюсь я. — Я приехала не просто так… мне нужно сделать кое-что важное, и…
Данте таращит глаза и вытирает пот со лба, испачканного моторным маслом.