Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ). Страница 6
Вот же гад!
— Я просто знаю, что там должно быть написано, вот и всё. Потому понимаю, что там имелось в виду, — с досадой процедила я. — Но ты с темы не сворачивай, давай. Что там с отцом Оливии? Как он заставил тебя на ней жениться?
— Ну а как можно заставить жениться приличного лорда на благородной девице против его воли? — саркастично улыбнулся Джеймс.
— Смею заметить, судя по словам служанок, Оливия-то тоже не больно хотела за тебя замуж, — с вызовом ответила я.
— Ну так она стыдилась произошедшего, — пожал мужчина плечами.
В его голосе я заметила мелькнувшую тень сомнения, словно он и сам не был до конца уверен в том, что это так.
— Чего она стыдилась? — нахмурилась я.
Ну неужто Оливия, робкая и скромная девица, действительно ДО свадьбы переспала с этим хамоватым лордом? Ну правда⁈
— Всё ещё не доходит? У вас в мире девицы так не делают? — снисходительным тоном спросил Джеймс.
— Как?
— Ложатся в постель к приличному человеку, находящемуся в беспамятстве, а потом утверждают, что он их обесчестил, — стальным тоном отчеканил мужчина.
У меня наверняка вытянулось лицо от удивления.
Не то чтобы я не знала, что так делают. Но то, что Оливия могла оказаться такой «предприимчивой» казалось невозможным! Да ну, не может быть!
— Ты что, реально спал с Оливией⁈ — возмутилась я, инстинктивно скрестив руки и прикрывая ими грудь (хоть я и была в одежде, но осознание того, что этот мужчина знает, как я выгляжу нагой, меня смутило!). — Да она не способна на такую подлость!
— Я не помню, сказал же, — Джеймс раздражённо рыкнул и с досадой взъерошил волосы пятернёй. — А насчёт способна — неспособна… Так это и не она устроила, я так думаю.
— А кто?
— Угадай с трёх раз, — саркастически хмыкнул мужчина. — Проснулся я как-то от ора твоего отца, что, мол я мерзавец, и испортил его дочку. То ещё утро было: голова трещит, папаша твой вопит, Оливия рядом на постели рыдает, на простыне кровь. Ну не отпираться же как подростку? Было — было. Что ещё я мог делать с женщиной в постели так, чтобы кровь на простыне осталась?
— Алкоголь — зло, — язвительно процедила я. — Но да, история грязная и некрасивая, согласна, но нечего до беспамятства напиваться, что тебе девицу можно подложить, а ты и не заметишь.
— Согласен, — мрачно усмехнулся лорд. — Вот только я засыпал один, трезвый, в абсолютном сознании, и это я точно помню. Голова чуть болела, я ещё подумал, что надо больше отдыхать, а проснулся и стал участником спектакля, вот и всё. В общем, дальше всё так закрутилось, что стало понятно, что всё неспроста это, потому что отца твоего…
— Не моего, а Оливии, — перебив мужчину, проворчала я.
— Смотри, не брякни где-нибудь так, а то сразу настучат куда надо, и машина правосудия будет вынуждена перемолоть тебя, — сурово осадил меня Джеймс, но дальше он продолжил усталым, но более тёплым голосом. — Так вот, отец Оливии, граф Карлайл Фишер на следующий день на Ассамблее Совета был обвинён в растрате государственных средств, но он тут же прикрылся мной, сказав, что ошибся, потому что копил на свадьбу единственной любимой дочери, и надеялся всё вернуть сразу после торжества.
— Вот же гад! Это же надо, дочерью прикрылся! Позор! — я чуть не подпрыгнула от возмущения.
— Согласен, — усмехнулся лорд, но в его глазах не было веселья — только злость. — Но его пожурили, пальцем пригрозили, косо посмотрели, а меня со свадьбой начали активно поздравлять. Мне же пророчили тогда место в Высшем Совете Ассамблеи, и скандалы мне не нужны — могло ударить по репутации — потому я согласился.
— Как-то странно: разве тесть-вор не порочит тебя сильнее? — прищурилась я, пытаясь понять его логику.
— А это не доказать не смогли, а он отпирался так искренне, что ему поверили, что всё на свадьбу потратил, — сухим, почти деловым голосом отчеканил Джеймс. — А вот лишённую девичества Оливию можно было как доказательство предъявить.
— Но не предъявили, раз ты меня допрашивал-то? — я не удержалась от колкости, чувствуя, как внутри закипает злость на «папашу».
Вот же жук отец Оливии! Всем попользовался!
— Да. Я, скрипя душой, согласился, — мрачно процедил лорд. — Если бы я отпирался, а Оливия бы с отцом своим через девять месяцев заявилась с ребёнком, да ещё после проверки стало бы понятно, что это мой ребёнок, чтобы я делал? Во-первых, какой я мужчина и отец в этом случае? Во-вторых, разве можно человеку с такими слабыми моральными нормами занимать место в руководстве страны? Нет. А я хотел и хочу высот достичь. Так что я подумал, что девица вроде кроткая, милая, красивая. Поживём-увидим, а если что, получив место в Совете — разведусь.
— Видимо, получил, раз новую невесту завёл, статусом повыше, наверное? — с ядовитой усмешкой процедила я и склонила голову набок, наблюдая за его реакцией.
— Получил, хоть и твой побег и отдалил меня на полгода от этого, — стальным тоном ответил мужчина. — Но твой папаша и после побега сухим вышел, всё свалив на тебя. Вывернулся старый лис, сказав всем, что это я тебя «попортил», потому что ты на меня вешалась, а потом пристыдилась и сбежала. Со слов твоего отца, это, конечно же, не моя вина — ведь как известно, если дама будет действительно против, ничего не произойдёт, а значит, раз уж так вышло, что ты больше не девица, значит, ты и сама хотела этого. Родилась распутной. Вся в свою бабку.
Глава 9
— В какую ещё бабку⁈ — от возмущения я аж подпрыгнула на месте.
— В твою бабку со стороны матери, — улыбнулся Джеймс. — Роковая женщина, конечно! Пять раз была замужем, прям настоящая «чёрная» вдова. Или распутница — это как посмотреть. Не успевало остыть тело предыдущего мужа, как она сходилась со следующим.
— Ну а чего горевать, тем более, если мужья на тебя были похожи? — процедила я. — Но я-то тут при чём, объясни?
— Нельзя тебе разгуливать по городу и рассказывать, кто ты такая, я про Оливию, разумеется, про попаданку тем более нельзя, — серьёзным тоном предостерёг меня мужчина. — И тем более вот так, как мне, без объяснений говорить, что у тебя есть ребёнок. Это будет подтверждением правоты твоего отца — что ты распутная девка.
— Это вы тут все — распутные, а я — нет, — отчеканила я.
— И это прекрасно, — ухмыльнулся лорд. — Займись закупками, а я пойду за нашей Мирой.
— Моей Мирой, — с нажимом на первое слово произнесла я.
— Ты хочешь, чтобы я её спас, — с лёгкой надменной улыбкой, склонив голову набок, спросил меня Джеймс, — или тебе, не понимающей ни местных законов морали, ни поступков нормальных мужчин, важнее что-то доказать мне?
Я закрыла глаза и мысленно досчитала до пяти.
Ну конечно, ему это проще сделать, чем мне! Но это не значит, что я позволю ему забрать мою миру.
— Спасибо, — как могла почтительно кивнула я, и дальше медленно и веско отчеканил: — И всё же, я не готова делить ответственность за Миру с кем-то, а значит, не готова, чтобы ты называл её своей.
— Значит, на разборку сама пойдёшь? — ухмыльнулся мужчина.
— Если ты меня выпустишь — пойду, — процедила я. — И даже если ты не дашь мне артефакт, я спасу мою малышку.
— Тише-тише, боевая какая, — хохотнул Джеймс. — Твоё поле боя на сегодня — эта кухня. Всё, займись делом и жди нас с Мирой. Сейчас к тебе спустится Барри, чтобы помогать.
И не дожидаясь моего ответа, он вышел из кухни.
Вот только этого подлого Барри мне тут не хватало!
Чтобы унять дрожащие от волнения и негодования пальцы, я ещё раз перечитала рецепт «Филадельфии». Да, в целом всё понятно.
Надо попытаться привести мысли в порядок: можно ли ему верить, я до сих пор понять не могу! Слишком уж хитроумный этот дракон! Всё знает, легко мной манипулирует. Ну, пытается, по крайней мере.
И в это его благородство о чужих детях что-то мне верится с трудом. Хотя сама история с Оливией, мне кажется, достаточно правдоподобной и логичной.