Правила волшебной кухни 4 (СИ). Страница 45

— Маринари! — крикнул мужик, оказавшись в гондоле. — Попался!

Я сперва чуть весло не выронил, а затем чуть пригляделся и понял.

— Петя? Ты, что ли?

Мужик замер. Снял маску и посмотрел на меня с детской обидой в глазах.

— Блин, — расстроено сказал он. — Даже в маске узнал. А я так старался, между прочим…

Петя — никакой не Петя, само собой, а Пьетро. Петрович всего лишь раз его так назвал, и прицепилось. Кто он такой? Тот самый шутник из венецианского спецназа, который ворвался в «Марину» и хотел меня «арестовать». Первый раз. А вот сейчас, по всей видимости, второй — что-то у него розыгрыши повторяются.

— А ты откуда? — после корпоратива «Gruppo di Intervento Speciale» мы с ним перешли на «ты» и можно даже сказать, что подружились. — И почему в маске? Опять был неподалёку и ловил какого-нибудь Мутного Винченцо?

— «Какого-нибудь», говоришь? — прищурился Петя. — Хм-м-м… а ты что, знаешь где находится Мутный Винченцо? Если знаешь, Маринари, лучше скажи.

— Э-э-э… я это имя только что придумал.

— Хм-м-м-м, — спецназовец попытался просканировать меня, но потом расслабился и махнул рукой. — Ладно. На самом деле я по другому поводу. Посмотри, что тебе принёс…

Тут Петя достал телефон, чуть повозился с ним открывая видео и протянул мне. На экране — чудо чудное. В тёмном помещении сидят связанные люди, целая толпа. У всех во рту кляп, и у всех форма. А на плече очень знакомый герб…

— Ну? — спросил спецназовец. — Знакомые персонажи?

Врать глупо. Раз уж он решил меня спросить про гвардию Сазоновых, то это неспроста. И что-то он уже знает, а потому:

— Знакомые, — кивнул я. — А где вы их взяли? То есть… как вы вообще на них вышли? И за что связали?

— Отставить вопрос «за что», — хохотнул Петя. — За что всегда найдётся. Но вообще, если уж начистоту, то они сами к нам на базу ворвались…

А дальше вояка поведал мне о том, как дело были. «Gruppo di Intervento Speciale» всем составом сидели тихонечко на базе, пили чай и ковырялись во всяком таком, что принято ковырять от скуки. Тут вдруг двери ангара широко распахнулись, и внутрь ворвался аномальный водяной смерч. Покрутился посередь зала, а потом взорвался брызгами и оставил вместо себя гвардию Сазоновых.

— … в ходе допроса выяснилось, что они прибыли в Венецию чтобы сопроводить тебя и Анну Эдуардовну домой. Сказали, что семья скучает сильно.

Да, всё так. Легенда про повара Артуро Маринари дала трещину, и это ещё мягко сказано. Не быть мне больше загадочным инкогнито. Что ж… в ответ я объяснил Пете, что «сопровождать» они нас собирались насильно, и что вся моя семья отныне — это Аня, и другой мне не надо. Петя внимательно выслушал меня, кивнул и спросил:

— Так что нам теперь с ними делать?

— А что вы можете с ними сделать?

Петя улыбнулся.

— Ситуация странная. Вроде бы они проникли на секретный объект, но сделали это против своей воли, так что инкриминировать им шпионаж… ну… вроде можно, а вроде странно. В любом случае наше подразделение на особом счету в городе, так что вопросов ни у кого не возникнет. Но решай сам. Можем отпустить, а можем ещё чуточку подержать.

— Подержать, — кивнул я. — Определённо подержать. Судя по видео, тюрьмы у вас большие и места много.

— Места да, много, — хитро прищурился спецназовец. — А вот бюджет на содержание ограничен. На содержание и… питание.

— Намёк понял, не дурак. Питание за мой счёт, буду курьером присылать еду…

— Не! — возмутился Петя. — Так не пойдёт. Ну то есть пойдёт, но по-другому. Мы им твои блюда, Маринари, не отдадим. Давай-ка ты лучше готовь для нас, а мы пленникам свою пайку отдавать будем. И вот при таком раскладе можем держать их взаперти сколько угодно. Согласен?

— Согласен, — сказал я, а затем чуть подумал и спросил: — А у вас ещё места есть?

— А сколько нужно?

Я прикинул в уме, сколько ещё Сазоновы могут послать людей прежде, чем поймут тщетность всего этого мероприятия. Цифра получалась внушительная.

— Много, — грустно вздохнул я.

— Ну… на край попросим коллег предоставить своё помещение. У других спецподразделений есть свои тюрьмы. Ну и свои бюджеты на питание пленников, если ты понимаешь о чём я. Так что не переживай, что-нибудь придумаем. И уж за твои-то харчи точно договоримся.

Я кивнул и пожал спецназовцу руку. А потом до меня вдруг дошло:

— Как ты говоришь они к вам попали? Водяной смерч?

И стоило мне спросить, как издалека послышалось осторожное такое, тихое:

— Бр-р-рууу…

Интерлюдия. Бардено и Мистер Инкогнито

Синьор Бардено прибыл на встречу с человеком, номер которого дал ему префект. Несколько дней тому назад он позвонил по указанному адресу, назвал пароль, обо всём договорился и сразу же понял, что исполнитель — человек весьма интересный.

Хотя бы потому, ГДЕ он назначил встречу. Парк аттракционов. Шумный и весёлый — не то, чтобы главная достопримечательность Венеции, но ведь его просто не могло не быть. Туристы приезжают в город семьями, и зачастую с маленькими детьми, которым, мягко говоря, наплевать на изысканную архитектуру, каналы и старинные палаццо. И надо их где-то развлекать.

— Ну наконец-то, — выдохнул потный Бардено, когда у него наконец-то получилось залезть на карусельную лошадку.

На белую, как и сказал Человек. Казалось бы, всё просто, но сперва Бардено пришлось пройти целый квест — найти нужную карусель, поспорить с оператором карусели, дать оператору карусели взятку потому, что вес синьора Бардено не подходил для аттракциона, а после ещё и подкупить мороженным мелкого гада, что оккупировал его лошадку и никак не хотел слезать.

Но всё это позади. Грянула музыка, зажглись огоньки и карусель потихонечку начала раскручиваться.

— У-у-уф, — выдохнул Бардено, чувствуя, как его начинает укачивать. — Грёбаный «Вкус Бомбея», — и тут:

— Не оборачивайся, — услышал он позади себя.

Однако не послушался и самым краем глаза всё-таки увидел, как прямо за ним на верхом на розовом единороге пристроился мужчина в чёрном-чёрном пальто и чёрных-чёрных перчатках явно не по погоде, и, конечно же — чёрных-чёрных очках на пол лица.

— Зови меня Карл, — коротко сказал человек. Голос у него был низкий, хриплый, но что самое интересное с акцентом. С очень-очень сильным русским акцентом. — Итак, у тебя есть проблема?

— Да, — кивнул Бардено и как велел префект выпалил всё очень коротко, но ясно: — Повар. Артуро Маринари. Он очень сильно мешает, и я хочу, чтобы он исчез.

— Исчез, — задумчиво повторил Карл. — Это можно. Но есть нюанс.

— Ка… какуой? Ню-УЭ… Нюанс? — уже вовсю сражаясь с тошнотой, спросил Бардено.

— Мне нужна информация. Кто он? Откуда? Где живёт? Где бывает? С кем связан, с кем общается?

— У него очень странные знакомства, — обливаясь потом, выпалил Бардено.

— Странные? — хмыкнул Карл. — Это мягко сказано. Маринари родом из одной очень серьёзной семьи.

— Так вы уже…

— Я уже знаю о нём больше, чем ты и синьор Пелегрино вместе взятые. Поэтому у тебя и проблемы, Бардено. Ты толком не знал, с кем связываешься, — тут Карл шумно высморкался в большой клетчатый платок.

— Но поздравляю, — продолжил Карл. — Всё это теперь это не твоя забота. Твоя забота — оплата моих услуг.

— Сколько?

— Много, — ответил Карл. — Но дело не только в деньгах. Прежде, чем я приступлю к работе, мне нужно, чтобы ты достал мне одну интересную куклу.

— Куклу?

— Игрушку, — произнёс Карл по-русски, затем задумался, вспоминая как это будет по-итальянски, но потом всё-таки повторил: — Да, куклу. Ушастую. Она хранится у Маринари в ресторане. Не знаю, как ты её достанешь, но если ты хочешь, чтобы я взялся за твою проблему — достань.

— Куклу, — зажимая рот ладонью закивал Бардено. — Хранится в ресторане. Достать, — и тут к его превеликому счастью каруселька начала притормаживать.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: