Химмурин: наследие богини. Страница 25
– Он хорошо меня потрепал, – добавила после паузы Морриган, прервав звенящую тишину.
– Откуда он здесь взялся? – встрял Лливелин, его взгляд был прикован к Морриган, а лицо исказила неконтролируемая злость.
– Я знаю не больше тебя.
– Что ты сделала с Крейдн? – поинтересовалась я, сжав пальцы в кулаки. Моя злость не скрылась от Лливелина, который внимательно наблюдал за каждым моим жестом. – Она мертва?
– Как бы не так, – покачала головой Морриган и поставила свой бокал на стол. От ее непринужденного настроения не осталось и следа. – Когда я пришла, ее не оказалось в лагере. Как и Руайри.
Я тяжело вздохнула и покачала головой. Хотелось верить, что они мертвы, убиты так же, как убили множество Ши. Мои пальцы заболели от напряжения, а ногти оставили следы на ладонях.
– Что мы будем делать? – спросила я, глядя прямо в лица своих собеседников. – Я с вами. Я буду сражаться.
– А ты умеешь? – поинтересовался Лливелин с ухмылкой. Я стиснула зубы от злости. Вот она, его натура самодовольного богача.
– Двоих гойделов я уже убила.
– Правда? – Морриган вскинула брови, перегнувшись через стол. Она смотрела только на меня, а Лливелин прятал глаза. – Они пытались убить тебя?
– Хуже, – скривилась я, мельком поймав взгляд Морриган. Она нахмурилась и откинулась назад, словно не верила своим ушам. Мои слова ее шокировали и разозлили, она этого не скрывала.
– Они пытались изнасиловать тебя?
– А потом доставить к Крейдн, – кивнула я.
– Чудовища, – плюнула Морриган с яростью, ее глаза налились кровью, а брови сошлись на переносице. – Ублюдки. Ни одного в живых не оставлю.
– Ты что-то слышала, пока была в лагере у Крейдн? – перевел тему Лливелин. Разумеется, ему не интересна тема издевательств над женщиной. Но я одернула себя, его и не должно это волновать, на кону много жизней невинных.
Я задумалась над тем, могу ли рассказать, что пережила присутствие Матери. С одной стороны, я могу им доверять, у нас одна цель, но с другой – они совершенно чужие люди. Я знаю их слишком мало, чтобы рассказывать все.
– Практически ничего, – пожала плечами я. – Они обсуждали травму Крейдн.
– Ты все-таки ранил ее? – удивилась Морриган, взглянув на Лливелина. Судя по его реакции, он тоже этого не знал.
– У нее повреждена правая нога. Это все.
– Хорошо, – стиснул зубы Лливелин. Он выводил узоры пальцем по столу. Еда так и осталась на его тарелке, как и бокал вина, нетронутой. Сейчас его голову занимали размышления о войне. И я его понимала.
– Тебе надо ехать к Лугу.
Я не понимала, о чем говорит Морриган, старалась не вникать в их разговор, но все равно слушала одним ухом. Мой взгляд был устремлен на бескрайний морской горизонт. Мне вспомнилась мерроу. И Банши. Кто еще из существ из сказок попадется на моем пути? И кто присоединиться к нам в этой войне, ведь пока Руайри является одним из королей пяти королевств, он будет искоренять все, что связано с магией или Ши, так или иначе.
– Он отсиживается.
– Заставь его действовать! Вдвоем мы не выиграем эту войну.
– Ты знаешь, он дал обет.
– Мне плевать на его обеты. Он уже прирос к своему стулу, пустил корни. Пора ему отдать престол, если не готов сражаться за свой народ. Ты слышал Банши, приемник уже готов.
Я повернула голову, услышав слово «Банши». Значит, Морриган тоже с ней встречалась. И Лливелин. Наверное, об этом стоит сообщить.
– Я разговаривала с ней, – подала голос я. Оба тут же переместили свои взгляды на меня, уставились, будто впервые видели. – Когда следовала в Стоад, она спасла меня, накормила хлебом.
– Она вот так просто показалась тебе? – Лливелин не сводил пристального взгляда.
– Сначала пряталась, но затем, когда увидела мои никчемные попытки поймать дичь, сжалилась, – пожала плечами я, переводя глаза от одного лица к другому. – Мне показалось, что она всегда была рядом и следовала за мной из самого Скотура. Я слышала ее крик в детстве.
Глаза Морриган опустились вниз, она закусила нижнюю губу, будто я сказала что-то лишнее. А вот Лливелин нахмурился, молчал несколько секунд, внимательно разглядывая мое лицо. Его глаза буквально изучали меня, как какой-то объект. Мне стало не по себе от этого пристального взгляда.
– Морриган, – обратился он к подруге. Та не смотрела на него. Она скрестила руки на груди и старательно отводила глаза. Не обращала внимания на свирепый взгляд Лливелина. – Как ее фамилия?!
Я вздрогнула от этого вопроса. Непонимание зародилось в моей голове. Что ему даст эта информация? И почему он так злится на Морриган? Как будто она должна была рассказать ему обо мне что-то очень важное, но не сделала этого. Тогда рассерженное лицо Лливелина повернулось ко мне. Внутри я дрожала, но внешне держалась ровно, спина натянута, как струна. Как учила Авелин.
– Как твоя фамилия, Сиара?
– Макграт.
Кажется, это именно то, чего он не хотел услышать. Потому что Лливелин поменялся в лице ежеминутно. На его висках вздулись вены, заходили желваки. Почему он так злился? Чем его так не устроила моя фамилия?
– Что не так?
– Ты специально привела ее ко мне? – яростно взревел Лливелин на Морриган. Та сидела неподвижно, глядя на океан. Я же с замиранием дыхания наблюдала за происходящим и совершенно не понимала такой реакции на свою фамилию.
– Сиару привел Мор, ты сам это прекрасно знаешь, – отчеканила Морриган. Что еще за Мор? Моя голова разрывалась от вопросов. Но вряд ли я получу ответы сейчас.
Лливелина не устроил этот ответ. Он встал и принялся нервно расхаживать за моей спиной. От его быстрых шагов поднялись вихри воздуха, которые разбивались о спинку моего стула.
Мне здесь не место. Из слов Лливелина я поняла, что мне здесь не рады. И он винит Морриган за то, что она привела меня в его дом. Что ж, горячая ванна, красивые платья и вкусная еда были прекрасны, но мне нужно идти дальше. Правда я совершенно не знаю куда, но ничего, найду путь. Матерь укажет.
Я встала, стул отодвинулся со скрипом, Лливелин замер, испепеляя мою спину взглядом. Морриган подняла на меня опечаленные глаза. Но я улыбнулась ей и вышла из-за стола.
– Спасибо за обед. Я пойду.
– Куда ты, Сиара? – Морриган протянула мне руку и печально скривила губы. – Не обращай на него внимания. Ты можешь здесь остаться.
Я не хотела смотреть на гримасу, которая красовалась на лице Лливелина. Мне стало понятно, что задержаться тут я больше не смогу, значит, надо идти дальше. Виновата в этом я сама или моя фамилия, не имеет значения. У меня еще осталась гордость, чтобы не оставаться там, где мне нет места.
– Спасибо большое, что спасла мою жизнь.
Я сжала пальцы Морриган, затем отпустила и направилась в сторону дома. За моей спиной раздавался разъяренный голос девушки:
– Ты доволен? Посмотри, что ты наделал! Хочешь снова отправить ее скитаться по острову?
Тишина.
– Я не понимаю, как можно быть таким, Лливелин, – продолжала сетовать Морриган. – Как я зла. Ты мог бы ей помочь! Ты обязан ей помочь!
Больше я ничего не слышала. Вошла в стеклянную дверь и скрылась в доме. Как я могла так глупо оценить этого мужчину по внешней красоте? Я ведь знала, что внутри он жесток и малодушен. Какая дура! Я так злилась на себя, на свою глупость и наивность.
Глава 15.
Сначала ярость застилала мои глаза и рассудок, сердце бешено колотилось, а кровь закипала. Мысли спутывались, я даже не успевала их отслеживать. Единственным чувством, которое я испытывала, была злость. Яростно перебирая вещи в шкафу, я скидывала некоторые на пол, только и думала о том, как гордо покину дом этого самодовольного дурака.
Но когда ярость немного утихла, я опустилась на мягкий матрас кровати и сделала глубокий вдох. Быть гордым легко, следовать своим установкам и принципам легко, но могу ли я себе это позволить сейчас? Быть гордым – это привилегированная роскошь, которой я однозначно не обладаю на этот момент. Надо быть умнее и действовать мудро, даже если это навредит моей гордости.