Как стать продюсером 3 (СИ). Страница 9



Рио лишь молча кивнул, его серебристая аура померкла. Я закатил глаза. Вот уж кто умеет испортить веселье.

Чоу повернулась ко мне, и её взгляд стал ещё более пронзительным.

— Кацу, — начала она, её тон не предвещал ничего хорошего, — тебе назначено обследование у корпоративного психолога. После инцидента с Нисияма Кимура-сама настоял. И я тоже настаиваю.

Я открыл рот, чтобы возразить. Я? К психологу? Да я сам могу целую армию психологов отправить на кушетку! Но тут Чоу сделала шаг вперёд, и её глаза, обычно такие проницательные, сейчас буквально давили. Я ощутил лёгкое покалывание в висках — не магия, но что-то очень близкое. Взгляд Высшего духа, который не терпит возражений.

— Ты ведь не хочешь, чтобы у Кимура-сама возникли вопросы, верно? — прошептала она, и в её голосе проскользнула едва уловимая нотка, которая могла бы принадлежать только той, с кем ты недавно делил постель.

— Конечно, нет, — я улыбнулся, стараясь выглядеть максимально невозмутимым. — Забота о ментальном здоровье сотрудников — это приоритет. Я полностью согласен. Когда мне быть?

— Сейчас же, — отрезала Чоу, едва заметно усмехнувшись. — Твой приём через пять минут. Не задерживайся.

Я встал, поправил пиджак.

— Что ж, коллеги, — я обвёл взглядом притихших сценаристов, — похоже, сегодня я буду вдохновляться не драконами, а человеческими… «тараканами». Держитесь тут без меня. И не забывайте про пирог!

— Рио, — услышал я её голос, когда дверь уже почти закрылась, — режиссёрский сценарий нужен в ближайшее время. И он должен быть качественным. Конкуренты не дремлют. Оигава Ёсико уже наступает нам на пятки.

Я усмехнулся. Психолог, значит? Что ж, посмотрим, кто кого будет анализировать. В конце концов, Дьявол всегда найдёт, чем себя развлечь, даже если это очередная проверка на вшивость. А корпоративные интриги, смешанные с магией, это всегда забавно.

* * *

Я вышел из кабинета, чувствуя на себе взгляды коллег, которые, очевидно, были рады избавиться от меня хоть на время. Чоу ждала у лифта, прислонившись к стене. Её тёмно-оранжевая аура пульсировала, словно она предвкушала что-то интересное.

— Ну что, Великий Сценарист, — усмехнулась Чоу, когда двери лифта закрылись, отрезая нас от любопытных глаз. — Готов к сеансу правды? Или психолог сам будет подвержен сеансу?

— Могу только предполагать, — хмыкнул я. — Но сначала давай обсудим более насущные вопросы. Ты ведь не зря меня туда тащишь, верно?

— Я всего лишь выполняю приказ Кимура-сама, — невинно ответила она, но её глаза игриво блеснули. — Хотя, если ты хочешь обсудить что-то личное… Я слышала, ты расстался с Мотидзуки-сан. Все говорят.

— Все всё знают, — вздохнул я, притворяясь удручённым. — Только я до сих пор ничего понять не могу.

— Всё знать — моя работа, Кацу, — Чоу подалась ближе, и её апельсиновый аромат наполнил тесное пространство лифта. — И я готова поделиться своими секретами. Только… наедине. В более приятной обстановке.

— О, Чоу, ты прямо фонтан загадок, — протянул я, стараясь выглядеть заинтригованным, а не так, будто уже раскусил все её карты. — Но учти, я не из тех, кто легко поддаётся на провокации.

— А я не из тех, кто сдаётся, — прошептала она, и я почувствовал, как её тёплая рука скользнула по моей спине, едва касаясь.

Двери лифта распахнулись, и мы вышли в коридор. И тут же замерли. Прямо перед нами, словно из ниоткуда, возникла Юко. Её рыжие волосы, её скромная фигура, её взгляд, полный растерянности. Она увидела нас, и её аура, обычно такая яркая, как пламя, померкла, превратившись в робкий огонёк.

— Кацу-сан… Чоу-сан… — пробормотала она, покраснев до кончиков ушей, и тут же, не дожидаясь ответа, развернулась и стрелой исчезла за углом, как будто её преследовали все демоны Дзигоку. Или я.

— Ну вот, — я усмехнулся, глядя ей вслед. — Кажется, я не только ничего не понимаю, но ещё и пугаю людей своим присутствием. Или это эффект от твоих секретов, Чоу?

— Не отвлекайся, — раздался за моей спиной голос Чоу, и я почувствовал лёгкий, но ощутимый шлепок по заднице. — Шагом марш. Я не отступлю от тебя ни на шаг, пока ты не окажешься в кабинете психолога. А потом… потом посмотрим, Кацу. У меня ещё много нерассказанных историй.

Я лишь покачал головой, улыбаясь. Этот город, эти женщины… они явно не дадут мне заскучать. И это меня, признаться, чертовски радовало.

Глава 7

Я вошёл в кабинет, который оказался на удивление уютным, не в пример стандартным офисным клетушкам. Мягкий свет, приглушённые тона, и даже небольшой искусственный водопад в углу, создающий расслабляющий шум.

— Таката-сан, добро пожаловать, — произнёс приятный женский голос.

Навстречу мне вышла невысокая, изящная женщина лет тридцати пяти, с длинными тёмными волосами, собранными в аккуратный пучок, и проницательными, тёмными глазами. Её улыбка была искренней, но в ней читалось что-то… слишком многое.

Я тут же активировал своё демоническое зрение. И, конечно же, не ошибся. Её аура… глубокий, спокойный изумрудный зелёный, пульсирующий с такой силой, что мне стало ясно: передо мной не просто психолог. Высший дух. Ещё один. Этот город скоро начнёт напоминать Дзигоку, только с кондиционерами и вайфаем.

— Акира Танака, — представилась она, протягивая руку. — Ваш корпоративный психолог. Прошу, присаживайтесь. Или, если желаете, можете прилечь на кушетку. Многие предпочитают именно так.

— Кацу, — я пожал её руку. Прикосновение было тёплым и уверенным. — Прилечь? Хм, не уверен, что смогу расслабиться настолько, чтобы не заснуть. А спать на работе, знаете ли, не приветствуется.

— Уверяю вас, здесь можно всё, что способствует вашему душевному равновесию, — Акира-сан жестом указала на кушетку, а затем на кресло напротив себя. — Но начнём с простого. Как вы себя чувствуете после инцидента? Насколько я знаю, вы получили довольно серьёзное ранение.

Я ухмыльнулся, устраиваясь в кресле.

— О, это? Ерунда. На мне всё заживает, как на собаке. Или, скорее, как на демоне. Только шерсть не растёт, к сожалению. А то можно было бы открыть свой салон груминга для особо волосатых личностей.

Акира-сан лишь слегка склонила голову, её изумрудная аура мерцала, словно она что-то анализировала, но без осуждения.

— Понимаю. Ваша жизнестойкость впечатляет. А что насчёт… личных переживаний? Мне передали, что вы недавно расстались с госпожой Мотидзуки Юко. Это наверняка оставило след.

Я нахмурился. Вот уж что точно не входило в мои планы.

— Мои личные отношения, Акира-сан, — протянул я, — это, как бы вам сказать, сугубо моё дело. И уж точно не повод для корпоративного расследования. Или вы считаете, что моя эффективность падает из-за разбитого сердца? Тогда вы недооцениваете демонов. Мы только злее становимся. И продуктивнее.

— Вовсе нет, — она улыбнулась, и её взгляд стал ещё более пристальным. — Я лишь пытаюсь понять, как вы ощущаете себя сейчас. После всего, что произошло. Вы ведь прошли через многое, Кацу-сан. Стремительный карьерный взлёт, опасные ситуации, личные драмы… Что вы думаете обо всём этом? О вашей жизни?

Я откинулся на спинку кресла, прищурившись. Вот он, момент истины. Она, как и Чоу, что-то подозревает, или, по крайней мере, чувствует. Что ж, почему бы не сыграть с ней?

— Что я думаю? — я театрально вздохнул. — Ну, представьте себе. Вот жил себе такой… знаете, крупный, могущественный, очень влиятельный… демон. Правил целым Дзигоку, ел души, наводил ужас на грешников. А потом, бац! И он просыпается в теле… — я обвёл взглядом себя, — … этого вот, офисного планктона. Таката Кацу. С его квартплатой, его занудной работой, его… ну, вы видели, его гардеробом.

Акира-сан внимательно слушала, её аура слегка пульсировала.

— И вот, этот, значит, демон, — продолжил я, входя во вкус, — должен не просто выживать, а ещё и стать лучшим! Пробиться наверх, плевать на головы конкурентам, соблазнять красивых женщин, жонглировать контрактами, писать сценарии про драконов-терапевтов… А главное — делать вид, что он понимает человеческие эмоции. Эти ваши смех, слёзы, любовь… У меня в Дзигоку всё было проще: боль, страх, отчаяние. Чётко и понятно.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: