Сладострастие. Книга 2 (ЛП). Страница 90

—Смотри, как ты со мной разговариваешь, Морган!

—Я ухожу! —выпаливаю я, прежде чем он начинает оскорбления. —У меня есть дело, которое нужно закончить!

У меня нет времени на приказы и глупости, я должен разнести мозги Антони Маскерано, поэтому бессмысленно сидеть здесь сложа руки и ждать, пока он появится по милости божьей. И мне плевать на приказы FEMF, они могут засунуть свою гребаную организацию себе в задницу.

— Какой ты солдат, чертов клоун? — набрасывается Гауна. — Я тренировал тебя, чтобы ты подчинялся!

— Я никому не подчиняюсь и никому не слушаюсь. — Я бросаю значок на стол.

— Не придирайся ко мне с капризами избалованного ребенка...

—Я ухожу!

Он отступает, не веря тому, что я только что сказал.

—Совет должен решить...

—Совет может пойти к черту, я не обязан никого спрашивать разрешения, чтобы делать то, что мне хочется, я кричу. Найдите себе другого полковника, со мной вам не справиться.

—Подожди! —Он пытается остановить меня, и я хлопаю дверью прямо ему в лицо.

Я не утруждаюсь собирать вещи, просто переодеваюсь и сажусь на мотоцикл, чтобы поехать в город. Я пытаюсь придумать, с чего, черт возьми, начать... Маскерано принадлежит Италия, это мне ясно, ведь эта часть мира должна им сотни одолжений.

Я паркуюсь перед своим домом и связываюсь с людьми, которые контролируют мои самолеты. В одиночку я потрачу дни на ее поиски, но мне все равно, я потрачу столько времени, сколько понадобится, и когда найду ее, убью всех, кто встанет у меня на пути.

—Эй! —Братт перегоражает мне путь в вестибюле.

— Уйди с дороги! — Я толкаю его. — У меня нет времени на твои глупости.

— Ты уже видел это? — Он достает письмо, выданное Советом. — Они лишили нас помощи, у тебя было семь дней, а ты не смог ее найти.

— А ты что сделал? — Я смотрю на него. — Потому что если ты здесь, значит, ты ничего полезного не сделал.

—Не оправдывай свою некомпетентность...

—Не надо меня доставать. —Я толкаю его в сторону лестницы.

—Я сделал то, чего не сделал ты. —Он следует за мной по лестнице. —Я объехал всю Италию, пытаясь достучаться до одного из Маскерано.

—О, как хорошо, я всегда говорил, что ты эксперт в лизании яиц.

—Посмотрим, скажешь ли ты то же самое, когда я найду ее раньше тебя.

—Как скажешь... —Я вхожу в пентхаус.

Мари улыбается, увидев Братта, я не останавливаюсь, чтобы дать ей объяснения, просто спешу в спальню в поисках того, что мне нужно, пока Алекс не перестает преследовать меня постоянными звонками.

Я складываю все в чемодан и закрываю его, когда приходит Миранда.

— Мистер Патрик и мистер Саймон только что приехали, — сообщает она. — Хотите, чтобы я их провела?

— У меня нет времени ни с кем разговаривать.

— Это для вас. — Она подходит и вручает мне желтый конверт с надписью «полковник» красными буквами.

- Полковник? Не должно быть никаких конвертов, в которых указана моя должность в FEMF, — думаю я.

— Когда это принесли?

— Это не принесли, мне дали утром, когда я делала покупки в супермаркете, — поясняет она. — Тот, кто мне это передал, сказал, что это важно.

Я разрываю бумагу, разбрасывая изрезанную газету, в которую была завернута присланная мне флешка.

—Уходи, — приказываю я Миранде.

На конверте нет марок и почтовых штемпелей: тот, кто его доставил, знал мое имя и должность в FEMF. Это указывает только на одно.

Я вхожу в кабинет и подключаю устройство к MacBook.

—Миранда сказала, что вы никого не хотите видеть, однако мы хотим, чтобы вы знали, что мы с вами.

Патрик появляется в дверях вместе с Саймоном, и я поднимаю руку, чтобы он замолчал.

—Оставьте его. —Братт следует за ними. —Это бесполезно, он пришел, чтобы запереться в своей крепости и делать то, что у него получается лучше всего, — убегать от проблем.

—Убирайся, черт возьми! —Я указываю на дверь.

Система распознает флешку, и на экране появляется видео.

—Уважаемый полковник, —говорит Брэндон Маскерано с другой стороны, — рад вас приветствовать.

Братт, Патрик и Саймон встают за моей спиной, внимательно слушая его слова.

—Ты убиваешь семью, которая приняла тебя, когда все считали тебя отбросом, и так ворон отплатил тому, кто ему хорошо служил, но нам все равно, знаешь ли, — бросает он.

Я пришел только для того, чтобы проявить хорошие манеры и ответить солдату, который написал нам.

Написал? Не знаю, о чем он говорит, я ищу какой-нибудь намек, который подскажет мне, где они находятся, но за его спиной только деревянная стена.

—Я зачитаю письмо, которое вам прислали, старый друг, оно от капитана Братта Льюиса.

Раскрой бумагу.

Я обращаюсь к вам с просьбой о переговорах об освобождении лейтенанта Рэйчел Джеймс. Я знаю, что она является оружием в ваших планах против нашей организации, — начинает он, — но я прошу вас рассмотреть возможность ее освобождения. Она не должна быть заключена в тюрьму за то, что выполняла требования, приказанные полковником Кристофером Морганом. Ваша проблема с ним, а не с ней, и, следовательно, лейтенант не должна платить за ошибки другого.

Он глубоко вздыхает, прежде чем продолжить:

— Это больше, чем просьба со стороны FEMF, это личная просьба, поскольку пленная — моя невеста. Я не хочу, чтобы ее обижали, она — выдающийся солдат, не привыкший к жизни в цепях, — продолжает он. - Кристофер — тот, кого вы ищете; если хотите, я могу дать вам информацию, необходимую для его поимки, более того, я сам могу доставить вам его голову, если вы освободите лейтенанта Джеймс. Я не знаю, дойдет ли это письмо до вас, но я решил добавить адрес и номер телефона, чтобы вы могли связаться со мной, если захотите вести переговоры.

—Братт, —шепчет Саймон сзади, — ты серьезно написал это?

Я не обращаю внимания на ответ, поскольку мне совершенно все равно.

—Бедный капитан, —продолжает Брэндон, — как будто Антони отпустит своего нового питомца. Мне очень жаль, я действительно не хочу, чтобы вы считали меня плохим человеком, поэтому я потрудился отправить ответ вам обоим: тебе за твою наглость, а ему за его идиотизм. Вы делите одну и ту же суку, думаю, вам обоим понравится видео, так что вот оно.

Экран гаснет и сразу же снова включается, лишая меня возможности пошевелиться: Рэйчел.

Мое окружение затуманивается изображением ее, которую тащат как чертову свинью. - Она против четырех мужчин. - Брэндон бьет ее, пиная по полу.

—Наведите камеру на ее лицо, — требует он. — Не хочу, чтобы вы упустили детали.

Это не тот человек, которого я видел тринадцать дней назад, и это убивает меня изнутри. Она бледная, худая, с выступающими скулами, что подтверждает то, чего я так боялся: ее делают наркоманкой.

Я чувствую все, как будто это происходит со мной. Ее вешают на крюк, как кусок мяса, и она плачет, а я борюсь с жжением в груди. Я сжимаю челюсть и пытаюсь пошевелиться, но не могу.

Я сгораю в пламени ярости, когда они разрывают ее одежду, спрашивая, можно ли ее изнасиловать. Это слишком даже для меня, я теряю всякий смысл. Плач, слезы и осознание того, что они прикоснулись к ней, взрывают гранату, которая разрывает меня на куски, полностью отключая от реальности.

Мое окружение темнеет, и в один момент я стою с MacBook, разбитым силой моих кулаков. Патрик просит меня выслушать его, но я только спешу к выходу, не обращая внимания на то, кого оставляю позади.

Я быстро спускаюсь и снова сажусь на мотоцикл, ускоряюсь, не останавливаясь на светофорах и дорожных знаках, просто мчусь с ее образом в голове. Проклятые образы, повторяющиеся как в фильме ужасов.

Буря захлестывает улицы, я не останавливаюсь, продолжаю ехать, пока Kensington не появляется передо мной. Половина улицы перекрыта, чтобы защитить особняки самых известных миллиардеров Лондона. Я оставляю мотоцикл в стороне, прежде чем подойти к ограде.

— Куда вы едете? — подходит охранник.

— В Хай-Гарден, — я протягиваю ему удостоверение.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: