Сладострастие. Книга 2 (ЛП). Страница 24

Я беру его за руку, не давая уйти, потому что мне еще многое нужно сказать.

— Разговор окончен, — отпускает он, — и делай, что я говорю, я не хочу больше проблем сегодня.

Он исчезает в коридоре, ведущем к туалетам, оставляя меня с горящими от гнева ушами. - Условия? - Проще говоря, меня ставят в роль покорной и послушной жены. Меня, у которой есть военная карьера, которая является независимой женщиной, способной постоять за себя. - Это мой жизненный проект? Быть покорной невесткой двухголовой гарпии?.

—Скажи это вслух, — улыбается мне Сабрина, когда я выхожу, — я хочу увидеть ее лицо, когда ты ее выгонишь.

Я пробираюсь вперед, на этот раз они перешли все границы.

—Мы пришлем тебе условия в письменном виде, я хочу, чтобы ты была в курсе всего к моменту свадьбы.

—Да, — я поворачиваюсь к ней, — напиши их на чистом листе бумаги, четким, разборчивым почерком и в хорошем стиле.

—Я укажу даже мельчайшие детали, дорогая, — отвечает она насмешливым тоном.

—После того, как напишешь, сделай копию и сверни ее в трубочку. Потом иди с ней в постель, ляг на спину, согни ноги и вставь эту чертову бумажку с условиями в самое узкое отверстие, которое найдешь.

Жар поднимается ей к щекам.

—И скажи своей матери, чтобы она сделала то же самое со своей копией. Я могу написать вам пошаговую инструкцию, если хотите.

—Не мечтай о фамилии, несчастная сука! —Она смотрит на меня. — Твоим отношениям пришел конец.

— Мне на это наплевать! — резко отвечаю я, в ярости. — Унеси свои драмы в другое место, я уже сыта тобой по горло!

— Карьеристка, ты манипулируешь моим братом...

— Не говори о выскочках, — отвечаю я, — и о карьеристках, потому что между тобой и мной большая разница. Братт сам предложил мне выйти за него, а мне не нужно было придумывать ложную беременность с помощью мамы, чтобы мужчина меня полюбил...

Она поднимает руку и с яростью бьет меня по лицу, фыркая как разъяренный бык. Жжение на щеке вызывает взрыв сдерживаемого гнева, и я не сдерживаюсь: я бью ее еще сильнее и бросаю на пол... Все происходит слишком быстро. В одно мгновение меня хватают за волосы и бросают на пол, поцарапав.

- Не смей еще раз прикоснуться к моей дочери, — рычит Марта, царапая мне шею и лицо.

Вокруг крики, и пока я пытаюсь сбросить с себя эту женщину, Сабрина хватает меня за волосы и дергает, так что у меня горит голова, а ее мать впивается коленкой в грудь. Мне удается сбросить ее с себя, но она не отпускает, впивается зубами в мою руку и позволяет дочери залезть на меня.

- Отпусти меня! — Луиза пытается вырваться, но Саймон не отпускает ее, и я чувствую себя настолько зажатой, что бью Сабрину головой, разбивая ей нос. С Мартой становится еще хуже, и Братт оттаскивает ее от меня.

- Сука! — кричит мне ее мать.

- Марта, отпусти ее! — восклицает Жозеф.

—Она ударила мою дочь! —кричит она во все горло.

Сабрина продолжает бороться со мной на полу.

—Хватит! —вмешивается министр. —Это не боксерский ринг!

—Отпусти ее, Сабрина! —Братт берет Сабрину и с ужасом смотрит на меня, видя кровь, которая заливает лицо его сестры.

Я чувствую вкус железа своей крови, у меня разбита губа, а шея горит от царапин.

Я встаю, вокруг меня круг. Саймон не отпускает Луизу, а внимание врачей, медсестер и персонала приковано ко мне. - До чего дошло? Как низко я пала?

—Уберите ее! —кричит Марта—. Ты меня оскорбила, Братт! Вызови охрану, чтобы ее вывели!

Она показывает царапины.

—Алекс, исключи ее из FEMF за нападение на дочь и жену своего начальника!

Она смотрит на министра в поисках поддержки.

Я вытираю кровь с губы и встаю перед своим парнем.

— Никаких условий, Братт, и...

— Уходи! — прерывает он, опуская голову, чтобы я не смотрела на него. — Уходи, пока я не вызвал охрану. На этот раз ты переборщила! Ты оскорбила мою мать!

— Не нужно! — Я поправляю блузку. — Я не собираюсь здесь оставаться.

— Ни ногой сюда, ни в штаб... — продолжает кричать Марта.

Патрик подходит с моими вещами.

—Я отвезу вас домой, —предлагает он.

—У нас есть машина. —Луиза берет меня за руку. —Я сама позабочусь о своей подруге.

—Алекс, уволь ее, у тебя есть на это право! —продолжает требовать Марта.

—Заткнись, старая сука! —восклицает моя подруга. —Мы уходим, так что прекрати свои притязания!

—Луиза! —вмешивается Саймон.

—Они первые на нее напали, она только защищалась!

—Лгунья! —рычит она. —Вы все лживые шлюхи!

Министр встает между нами и приказывает всем замолчать. Он пристально смотрит на меня, и я чувствую, как съеживаюсь.

—Имя, часть и звание, солдат, — требует он, шагнув вперед.

Прощай, моя блестящая карьера. Я вынимаю значок из кармана, выпрямляюсь, соблюдая правила поведения при разговоре с человеком столь высокого ранга.

—Я лейтенант Рэйчел Джеймс Михелс, сэр. Из военной части под командованием Роберта Томпсона.

Он стоит передо мной. Я должна поднять голову, чтобы смотреть ему в глаза, и что-то шевелится внутри меня, потому что его сходство с Кристофером поразительно. Он выглядит так, как будто собирается убить кого-то, и я понимаю его: он переживает тяжелый момент, чтобы иметь дело с семейными проблемами, которые не имеют к нему отношения. Он долго смотрит на меня, и постепенно его лицо смягчается.

—Я подозревал, что ты дочь Рика, — говорит он. — У тебя такие же глаза, как у твоей матери.

—Простите, что потревожил вас, сэр, и я принимаю свое исключение, не выдвигая никаких возражений.

—Ты последний человек, которого я бы исключил из FEMF, — шепчет он. — Рик убил бы меня.

Я не знаю, что сказать, папа много говорит о своей дружбе с ним, но Алекс Морган не похож на человека, который хвастается друзьями.

— Иди домой и явись завтра с утра к своему капитану, — приказывает он. — Есть дела, которые нужно сделать как можно скорее.

— Нет! — снова вмешивается Марта. — Разве ты не уволишь ее?

— Ты что, министр? — Он поворачивается. — Тебе не ясно, кто здесь главный?

— Я твоя невестка, Алекс, — заявляет Сабрина. — Заставь его уважать мое положение.

Он закатывает глаза и идет к Братту.

— Ты стал идиотом. — Он похлопывает его по шее. — Твоя фамилия должна быть синонимом порядочности и чести, но посмотри на себя: ты позволил избить свою девушку, а потом выгнал ее, как будто она виновата. Это не говорит о тебе ничего хорошего.

Он остается в оцепенении, а я бросаю на него последний взгляд, прежде чем уйти.

— Пойдем домой. — Луиза ведет меня.

Я позволяю ей проводить меня до лифта. Мы выходим из больницы прямо на парковку, садимся в мою машину, и я позволяю ей вести. По дороге она ничего не говорит, уставившись вперед, а я смотрю, как мимо окна проносятся огни зданий. Она знает меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что в такие моменты я предпочитаю молчать и сжимать в себе все, что меня ранит.

Все испорчено из-за Братта, Кристофера и Антони. Я позволила снежному комку расти до гигантских размеров, и теперь он катится на меня, принося с собой страдания, страх, боль и разбитое сердце. Мой единственный выбор — встретить его лицом к лицу и приготовиться к удару.

50

О, СКОТТ!

Рэйчел

Я ускоряю машину, нажимая на педаль газа своего Volvo. Я еду на пределе времени, так как потратила кучу времени на то, чтобы замазать царапины на лице и горле.

Утром я позвонила Патрику, и прогноз Кристофера остался прежним: он не приходит в сознание, и это обрушило надежды всех, особенно мои, потому что, кроме того, что я стала драться как бандитка, мне запретили приближаться к больнице.

Я вхожу в штаб в спешке и бегу переодеваться. Пеньяльвер находится вне FEMF по требованию Алекса Моргана, новый генерал прибудет сюда через несколько часов, и солдаты готовятся к его приему и приводят все в порядок.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: