Светлый пепел луны (ЛП). Страница 24

Больше её заботило то, что генерал видел, как она расправилась с огненной осой. Её ловкость явно вызовет подозрения у Е Сяо, и она заранее придумала оправдание, если отец начнет ее расспрашивать. Но зря беспокоилась, Е Сяо вообще не возвращался домой эти пару дней.

Обстановка в поместье была довольно напряжённой, его обитатели хоть и находились за городскими стенами столицы Великой Ся, поддались общей атмосфере страха, постепенно сгущавшейся в имперском городе.

Днём за обедом госпожа Ду озабоченно проговорила:

— Генерал не был дома уже два дня. Неужели эти чудища такие сильные, как о них говорят?

Е Лань Инь ответила:

— Тётушка, расспросите Си У, она же их видела, — и раздражённо посмотрела на Су Су. Она до сих пор дулась из-за кражи приданого.

Су Су кивнула:

— Они и в самом деле ужасные. Поэтому сейчас лучше не выходить на улицу.

Наложница Ду продолжила:

— Я слышала, этих тварей привезли из Чжоу Го. Они выращивают там подобных монстров! Неужели они хотят начать войну?

Более десяти лет назад Чжоу Го было разгромлено и отправило сюда маленького принца в качестве заложника. Нынешнее государство Чжоу уже не то, что было раньше. Некогда побеждённое, оно восстановило силы. Армия была снова укреплена, солдаты обучены и для конницы выращены крепкие и выносливые лошади. Поля Чжоу Го колосились пышными травами, а реки были полноводны. Великая Ся тем временем была покрыта снегами и льдами.

Из Чжоу Го хищно наблюдали за соседями, вынашивая коварные планы и дожидаясь подходящего момента, чтобы нарушить границу.

Потому-то слова тётушки Ду вызвали тревогу у всех женщин поместья. Случись война, первыми на неё пойдут мужчины семьи Е.

Старая госпожа недовольно одёрнула наложницу:

— Не говори об этом в моём доме. Не стоит паниковать раньше времени.

В возникшей неловкой ситуации разговор естественным образом перекинулся на более удобный объект — Тан Тай Цзиня.

Накануне Чунь Тао с тревогой поделилась своими соображениями с Су Су:

— Моя госпожа, говорят, что война с Чжоу Го — большая беда для принца-заложника, и что генерал тут же обезглавит его. Неужели это правда?

Чунь Тао была напугана. В её глазах Тан Тай Цзинь — муж её юной госпожи, и она всерьёз за него беспокоилась.

Су Су, писавшая что-то, замерла с кистью в руках.

Разумеется, даже далёкому от политики человеку понятно, что как только начнется война между двумя государствами, потребность в принце-заложнике отпадет. Для Чжоу Го он — ненужный сын, для Великой Ся — заключённый, не имеющий никакого веса.

И если она собирается спасти его жизнь, ей нужно как можно быстрее найти способ извлечь зло из его костей.

Глава 13: «Месть»

Появление алых огненных ос в мире смертных всерьез обеспокоило Су Су. Особенно ее тревожило то, что она до сих пор не знала, как извлечь демонические кости Тан Тай Цзиня.

Со времени последнего столкновения светлых и тёмных сил прошли столетия. В великой битве пало огромное количество бессмертных. Поверженные демоны были пленены и запечатаны чарами в Бесплодной Пустоши.

Наступил долгожданный мир.

Бессмертные, подорвавшие в схватке с демонами свои жизненные силы, удалились на покой. И, хотя каждую сотню лет на Гору Небожителей восходили новые талантливые ученики, силы светлых заметно ослабели.

Отправляясь в прошлое, Су Су задала отцу мучивший ее вопрос.

— Могу ли я обратиться к тебе за помощью, когда перенесусь на пятьсот лет назад?

Достопочтенный бессмертный вздохнул:

— К сожалению, это невозможно. Пятьсот лет назад я пребывал в затворничестве и вышел из него спустя многие десятилетия.

— Тогда, может быть я могу разыскать маму? — спросила Су Су с надеждой и замерла в ожидание ответа.

Лицо старейшины омрачилось печалью, и он тихо произнес:

— Ты не сможешь этого сделать.

Итак, если ни отца, ни мать не найти, значит Су Су не стоит надеется на помощь близких. Путь на Гору Небожителей для смертных закрыт, а адепты не спустятся в мир в поисках новых учеников. Выходит, Су Су никак туда не попасть. Даже если она найдет кого-то, кто ей поверит, вряд ли он знает о том, как избавить Тан Тай Цзиня от демонического проклятия.

Как же ей предотвратить пришествие повелителя демонов?

Единственная надежда на заключённую в Бесплодной Пустоши Священную Черепаху. Это легендарное создание прожило на свете десятки тысячелетий. Она одна-единственная, кто обладал нужными знаниями. Все это время Священная Черепаха пребывала во сне, но после того, как чары заградительных барьеров ослабли, и демоны начали сбегать в земной мир, она должна была проснуться.

Су Су необходимо попасть в Бесплодную Пустошь и найти Священную Черепаху.

От этих мыслей девушка разволновалось. Судя по тому, что демонические существа все чаще появляются в мире людей, тёмные тоже чувствуют, что пробуждение их повелителя не за горами. Хорошо хотя бы то, что они пока не знают, что это — Тан Тай Цзинь.

Катастрофа Троецарствия, случившаяся спустя пятьсот лет, возможно, начинается прямо здесь и сейчас. Пробуждение легендарного существа, с одной стороны — надежда на то, что будет найден способ снять проклятие, но, с другой стороны, это знамение того, что миру людей предстоят страшные испытания.

Су Су не может позволить Тан Тай Цзиню умереть сейчас. Если это случится, зло в его костях пробудится, демоны вырвутся из Бесплодной Пустоши и изменить что-то ей будет уже не под силу.

Девушка позвала экономку и попросила купить бумагу для талисманов и киноварь. Та искренне удивилась:

— Зачем третьей госпоже такие вещи?

— В нашем мире появились монстры. Всегда полезно иметь дома талисманы, отпугивающие злых духов, — пояснила Су Су. — И запомни: бумага должна быть сделана из столетнего персикового дерева, а киноварь сварена из жертвенной крови животных.

Пусть у неё нет духовных сил, рисовать талисманы она умеет.

Экономка явно пришла в замешательство, но, видя настойчивость третьей госпожи, отказаться не посмела. Она пообещала Су Су найти всё необходимое и откланялась.

Едва за ней закрылась дверь, в покои тихонько поскребся нищий, которого Су Су отрядила следить за одним из братьев. Представ перед своей нанимательницей, он радостно доложил:

— Госпожа, третий брат снова пошёл в игорный дом!

Су Су вознаградила соглядатая серебряным слитком и, закрыв лицо вуалью, вместе с Чунь Тао отправилась к печально известному заведению.

Госпожа и служанка устроились в чайной напротив, и, конечно же, Е Чже Юнь — третий брат семейства Е вскоре вышел оттуда в обнимку с сыном дворцового чиновника. Парочка была в весьма благодушном настроение. Их лица буквально сияли. Молодых господ провожал человек, похожий на владельца. Су Су подождала пока брат и его знакомый уйдут, а затем, оставив Чунь Тао в чайной, пошла к игорному дому. У входа, в поте лица трудился зазывала. Притворившись служанкой, девушка достала несколько золотых слитков и робко попросила у него:

— Прошу вас, помогите мне узнать, хватит ли этого, чтоб оплатить долги молодого господина Е?

Служка удивился.

— А разве господин уже не выплатил все свои долги?

Подозрения Су Су окрепли. Она вспомнила сумму ущерба, оцененного тётушкой Лянь.

— Я просто волновалась, что шесть тысяч таэлей будет недостаточно для покрытия долга.

Служка почесал в затылке.

— Но господин был должен всего пять тысяч, и выплатил их полностью несколько дней назад.

— Ах, видимо, я неверно поняла. Не буду больше вас беспокоить.

Последние сомнения Су Су в том, кто из братьев вор — развеялись. Теперь было совершенно ясно, что это Е Чже Юнь.

Пять или шесть тысяч таэлей — не так уж важно, возможно, он просто не знал точной цены украденных вещей.

Каков мерзавец, он знал о серьезности последствий и ходил с невинным видом! Неужели он был уверен, что Тан Тай Цзинь стерпит всё, что угодно?




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: