Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ). Страница 35

Уже у дверей моих покоев меня догнал молодой слуга и торопливо поклонился:

— Госпожа, герцог приказал передать, что завтра вечером назначен торжественный ужин и бал в честь приезда императора. Совет и старейшины города получили приглашение, и даже горожанам бывших знатных родов разрешено присутствовать.

Я едва удержалась от того, чтобы не нахмуриться, но кивнула слуге, отпуская его:

— Благодарю.

Значит, завтра предстоит новая игра, еще более сложная и опасная, чем сегодня.

Гостей будет много. Весь день продолжали прибывать новые кареты и свита императора, наполняя дворцовую жизнь тревожным ожиданием грядущих событий.

Я бросила взгляд на окно и чуть улыбнулась. В конце концов, каждый ход приближал нас к решающему моменту, и если Кайден был прав, то эта неделя могла стать последней для власти Валмора. Главное — выдержать ее.

Глава 49

Вечер бала наступил слишком быстро. Дворец наполнился шумом и движением; коридоры гудели от голосов и переливались яркими тканями и драгоценностями гостей. Из окон моих покоев было видно, как во внутреннем дворе загораются десятки огней, слуги развешивают фонари и расстилают роскошные ковры, будто стремясь спрятать под ними правду о бесплодной земле.

Я стояла перед высоким зеркалом, стараясь выглядеть спокойной и собранной, но волнение сжимало горло и мешало расслабиться. Горничные суетились вокруг, поправляя и разглаживая роскошное платье глубокого изумрудного оттенка, расшитое золотом и драгоценными нитями. Легкая ткань, облегая талию, струилась вниз мягкими складками, подчеркивая мою хрупкость.

Одна из девушек аккуратно закрепила в волосах золотой гребень с мелкими изумрудами, внимательно осмотрела результат и удовлетворенно кивнула.

Но я почти не замечала их работы. Мои мысли были уже далеко — там, где вскоре придется держать ответ перед Валмором, императором и толпой придворных, которые будут наблюдать за каждым моим движением.

В углу комнаты молчаливо стоял Кайден. Одетый в строгий черный костюм, он идеально изображал моего охранника — безразличного и спокойного. Но я слишком хорошо знала его, чтобы поверить в холодную маску. Его взгляд то и дело смягчался, будто он читал мои мысли и понимал, что творится внутри.

Когда горничные, наконец, закончили и удалились, закрыв дверь, вместо того, чтобы согласно правилам покинуть комнату и не оставаться с девушкой наедине, Кайден подошел ко мне ближе, встречаясь со мной взглядом в отражении зеркала.

— Ты выглядишь великолепно, — негромко сказал он. — Но ты слишком напряжена.

Я слегка улыбнулась и нервно коснулась тонкого золотого браслета на запястье:

— Сегодня слишком многое зависит от меня. Герцог ждет не просто красивой улыбки — он ждет невозможного.

Кайден положил руку на мое плечо, слегка сжимая пальцами и придавая уверенности:

— Я знаю, — ответил он. — Ты не одна. Я все время буду рядом.

Я встретилась с его взглядом в зеркале, чувствуя, как внутри снова зарождается спокойствие. Но тревога все еще не отпускала:

— Мне страшно, что я ошибусь. Там будут все — Валмор, император, Совет…

Кайден решительно развернул меня лицом к себе:

— Ты сильнее, чем сама думаешь. Просто держись и слушай меня. Остальное я беру на себя.

Его слова и теплые руки на моих плечах постепенно уняли волнение, позволяя вдохнуть полной грудью. Но вдруг его лицо стало серьезнее, и в голосе появилась сдержанная осторожность:

— Мне нужно ненадолго уйти. Среди свиты императора есть мои люди — «тени». Они привезли из столицы кое-что важное. Мне необходимо встретиться с ними и отдать последние приказы.

Я насторожилась:

— Что именно они привезли?

Кайден замолчал на секунду, подбирая слова:

— То, что понадобится нам очень скоро, — уклончиво ответил он. — Просто доверься мне, Эмилия.

Я колебалась лишь мгновение, а затем кивнула, показывая, что верю ему без лишних вопросов:

— Будь осторожен, — прошептала я.

— Как и всегда.

Кайден шагнул ближе. Его взгляд, всегда такой строгий и собранный, теперь стал почти ласковым. Сердце сбилось с привычного ритма, когда я увидела, как в его глазах отразилось что-то совершенно новое — глубокое и личное.

— Все будет хорошо, — прошептал он, поднимая руку и касаясь кончиками пальцев моей щеки. Я почувствовала тепло его ладони, нежность этого прикосновения, от которого по коже прошла легкая дрожь. — Я не позволю тебе потерять себя в этой игре.

Он наклонился ближе, медленно и осторожно, словно давая мне возможность отстраниться. Но я даже не подумала о том, чтобы отвернуться — напротив, подалась чуть вперед, сокращая последние сантиметры между нами.

Наши губы соприкоснулись мягко, бережно, словно мы оба боялись спугнуть этот момент. Я почувствовала, как его дыхание едва ощутимо коснулось моей кожи, и глаза сами собой закрылись, позволяя полностью раствориться в ощущениях. Поцелуй был легким, почти невесомым, но в нем скрывалось нечто большее — обещание и глубокое доверие, связывающее нас сильнее любых слов.

Кайден чуть сильнее прижал меня к себе, его ладонь легла на мою талию, притягивая ближе. Я ощутила тепло его тела, уверенность и силу, а время будто замерло, позволив нам украсть у судьбы этот короткий миг близости.

Когда он отстранился, я открыла глаза, чувствуя, как дыхание все еще переплетается между нами. Он слегка коснулся кончиками пальцев моих губ, будто пытаясь запомнить их форму и тепло.

— Жди здесь, — произнес он, глядя мне прямо в глаза. — Скоро я вернусь.

— Я буду ждать. Я доверяю тебе.

Кайден слегка улыбнулся в ответ и бесшумно вышел, оставив меня одну.

Я снова повернулась к зеркалу, поправила платье и расправила плечи, словно готовясь к бою. Теперь, после слов Кайдена и его поцелуя, я ощущала себя сильнее. Сегодняшний бал мог решить многое — и я была готова встретить всех врагов лицом к лицу.

В этот момент дверь приоткрылась, и в комнату заглянула молоденькая горничная, робко сообщившая:

— Госпожа, прибыли последние гости из императорской свиты, все уже собираются в зале. Герцог просил вас спускаться.

Я глубоко вздохнула и шагнула к двери, оставляя позади страхи и сомнения. Уж если придется сегодня рисковать — то на полную.

Последний раз мельком взглянув в зеркало, я улыбнулась сама себе и вышла в коридор, готовая принять вызов.

Глава 50

Большой зал, еще недавно казавшийся заброшенным и унылым, теперь утопал в мягком свете множества свечей, расставленных в высоких канделябрах и подвешенных к потолку огромных хрустальных люстрах. Музыка звучала легко и плавно, едва касаясь слуха гостей, которые неспешно прогуливались, перешептывались и обменивались вежливыми, осторожными улыбками.

Я стояла на небольшом возвышении у стены, чувствуя, как сердце бьется чаще, чем обычно. Платье цвета темного изумруда струилось по фигуре, подчеркивая ее хрупкость и утонченность. Тонкие золотые нити, расшитые по рукавам и подолу, слегка покалывали кожу, напоминая о своем присутствии. Я ощущала взгляды придворных, старейшин и советников и от этого чувствовала себя особенно уязвимой и выставленной напоказ.

В зале появился император, и все взгляды обратились к нему. Он вошел с достоинством и спокойствием, его тяжелый плащ переливался золотыми узорами в свете свечей. Глаза оставались холодными и проницательными, словно он видел всех насквозь, и было очевидно, что он не испытывал особой радости, посещая покоренную Салларию впервые после войны.

Герцог Валмор тут же подошел к нему и почтительно поклонился, выражая свое глубочайшее уважение. Его жесты были подчеркнуто покорными, почти раболепными, а в голосе слышалась осторожность того, кто очень хочет угодить.

— Ваше Величество, для нас великая честь принимать вас в Салларии. Надеюсь, вы оцените наши старания и те изменения, которые уже начали происходить, — угодливо произнес Валмор.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: