Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ). Страница 34
Толпа сначала застыла, не веря происходящему, но затем зашепталась все громче. Следующее дерево последовало за первым, затем еще одно, и вскоре весь парк покрылся яркой, нежной зеленью. Из-под земли пробивались молодые ростки, словно приветствуя наступившую весну.
Аромат свежести и новой листвы заполнил двор, и удивление на лицах сменилось изумлением и восхищением. Некоторые старейшины, казалось, вот-вот готовы были пасть на колени от увиденного чуда.
Герцог Валмор улыбнулся, довольный спектаклем. Его взгляд был пронзительным, словно он видел не только магию, но и саму суть моего замысла.
Когда я отняла руки от дерева, по моим пальцам еще пробегали угасающие алые искры. Сила внутри меня бурлила, становясь опаснее и требовательнее с каждым новым использованием. На секунду стало жаль, что едва созданная красота не пробудет здесь долго. Я знала, что все это лишь иллюзия, временное решение, и стоит влаге закончиться, сад снова вернется к прежнему состоянию. Реальность была гораздо суровее спектакля.
Я нашла глазами Кайдена, стоявшего чуть поодаль. Он смотрел на меня с едва заметной улыбкой, и я почувствовала его одобрение. Легкий кивок означал, что я сделала именно то, что требовалось.
— Впечатляюще, — громко произнес Валмор, останавливая шепот толпы. — Теперь, господа, вы убедились в возвращении магии в Салларию. Император скоро лично станет свидетелем этих чудес.
Старейшины одобрительно закивали, выражения их лиц заметно смягчились, и в глазах засияла долгожданная надежда.
— Благодарим вас, госпожа, — произнес пожилой мужчина, обращаясь ко мне с глубоким уважением. — Теперь мы верим, что земля способна возродиться.
— Я рада, что смогла помочь, — сдержанно ответила. — Это только начало. Я сделаю все возможное, чтобы вернуть Салларии былое процветание.
Валмор жестом показал, что демонстрация окончена, и присутствующие стали расходиться, восхищенно и шумно обсуждая увиденное. Я ощутила, как рядом незаметно оказался Кайден.
— Ты отлично справилась, — прошептал он, слегка касаясь моего локтя, будто впрямь страж готовится уводить меня от возможной опасности. — Даже я почти поверил.
Я хмыкнула, пряча улыбку от чужих глаз:
— Жаль только, что скоро чудеса закончатся. Как думаешь, сколько продержится наше «волшебство»?
Он окинул сад взглядом, на секунду задумавшись:
— Дня два, может, три, если повезет. Потом корни выпьют всю влагу, и мы останемся с прекрасными сухими палками. Нужно успеть придумать что-то поинтереснее к визиту императора.
Я покосилась на герцога, который все еще разговаривал с довольными старейшинами и кивал с видом того, кто только что спас империю. Затем снова перевела взгляд на Кайдена, чуть склонив голову набок:
— Может, устроим ливень посреди приема? Представляешь, как Валмор промокнет в своем бархате?
Кайден усмехнулся, но вернул лицу серьезность, заметив приближающегося слугу. Сделав шаг назад, он сказал уже ровно и официально:
— Нам стоит вернуться во дворец, госпожа. Там безопаснее.
Я кивнула, изо всех сил сохраняя лицо, пока слуга не ушел обратно во дворец. Лишь тогда позволила себе еще одну улыбку, встречаясь взглядом с Кайденом. Наша игра только начиналась, и ставки становились все выше, но кто сказал, что она не может быть веселой?
Глава 48
С самого утра дворец гудел и переливался красками — над стенами трепетали алые штандарты с гербами империи, в лучах утреннего солнца слепяще сияли отполированные до зеркального блеска позолоченные доспехи стражников. На главной площади уже выстроился почетный караул, идеально ровными рядами, без единого лишнего движения. Во главе стоял Кайден, как капитан моей личной, хоть и не существующей гвардии. Его строгий профиль был обращен к воротам, взгляд оставался холодным и внимательным.
Наконец торжественно загремели трубы, возвещая прибытие императорского кортежа. По толпе придворных и слуг пронесся взволнованный шепот. Все взгляды устремились на ворота, за которыми появилась огромная карета, сверкающая позолотой и рубинами, будто сама являлась символом высшей власти.
Карета плавно остановилась перед входом во дворец. Стражники вытянулись по стойке смирно, воздух застыл в звенящей тишине, пока слуга не распахнул дверцу. На площадь вышел высокий, величественный мужчина в тяжелом золотисто-багряном плаще. Император оглядел присутствующих и коротко, сухо кивнул герцогу Валмору:
— Не будем терять времени, братец. Я хочу сразу увидеть обещанное.
— Разумеется, Ваше Величество, — с почтением отозвался Валмор, жестом приглашая его в сторону сада. — Прошу за мной.
Они двинулись вперед, и я последовала за ними, чувствуя, как внутри нарастает беспокойство. Император осматривал сад, критично рассматривая зеленые ветви и яркие цветы, появившиеся благодаря магии и нашей хитрости с поливом. Его лицо оставалось непроницаемым, пока он наконец не произнес:
— Впечатляет. Но этого мало. Через неделю вы предоставите мне полноценный урожай. Моей свите понадобятся припасы на обратную дорогу.
Толпа придворных взорвалась встревоженными перешептываниями. Лицо герцога потемнело, в его глазах вспыхнули ярость и беспокойство. Он метнул в мою сторону быстрый, требовательный взгляд и тут же ответил императору, не выдавая своего раздражения:
— Конечно, Ваше Величество. Все будет готово в срок.
Император больше ничего не сказал, направляясь в свои покои под охраной почетного караула. Кайдену пришлось отправиться с ними.
Площадь быстро опустела, если не считать караульных, и я осталась одна с Валмором в тяжелой, звенящей тишине. Он повернулся резко, взгляд был ледяным и пронизывающим:
— Ты слышала, Эмилия? Через неделю должен быть урожай, который поразит императора. Не смей меня подвести.
— Это почти невозможно… У меня не хватит сил. Тогда верните мне кинжал, прошу. С его помощью я смогу сделать больше.
При упоминании кинжала лицо Валмора исказилось от гнева, в глазах вспыхнула откровенная ярость. Несколько секунд он молча смотрел на меня, тяжело дыша, словно пытаясь обуздать вспышку эмоций, и только потом процедил сквозь зубы:
— Я подумаю об этом. — Он шагнул ближе и тихо, но жестко добавил: — А ты постарайся, девочка. Это не игра, и ставки слишком высоки.
Не дав мне ничего ответить, Валмор отвернулся и быстрым шагом направился во дворец, оставляя меня одну, беспомощно сжавшую кулаки.
Как только он скрылся из виду, рядом появился Кайден, наконец сбежавший из почетной свиты к своим прямым обязанностям:
— Слышал последние слова. Хорошо, что ты снова заговорила про кинжал. Валмор боится твоего артефакта. Это усиливает наши позиции. Было что-то еще?
— Нет. Ничего важного.
Я вздохнула, тревожно глядя на сад:
— Правда не знаю, как долго продержусь без кинжала. Земля просыпается быстрее, чем я ожидала, она вытягивает мою энергию, и это начинает меня пугать.
Кайден незаметно переплел свои пальцы с моими, его прикосновение было легким, но успокаивающим:
— Я знаю. Если он вернет тебе клинок, мы выиграем время. Держись. Я рядом и не позволю тебе проиграть.
— Ты говорил про неделю. Но у нас ведь нет столько времени. Я не справлюсь.
Он чуть улыбнулся, покачав головой, и отпустил мою руку:
— Я рассчитываю, что до этого не дойдет. Он не успеет потребовать от тебя слишком много. Если все пойдет по плану, к тому времени Валмор уже не будет для нас угрозой.
Его взгляд стал жестче, в нем была решимость, которая передалась и мне. Кайден кивнул:
— А пока делай только необходимое. Слушайся Валмора, но не переусердствуй. Ошибиться нельзя.
Он шагнул назад, снова превращаясь в молчаливого стража у меня за спиной.
Я осталась стоять посреди сада, и казалось, что я слышу, как земля жадно шепчет под ногами, требуя больше, чем я могла ей дать. Оглянувшись, я направилась во дворец, размышляя о словах Кайдена и том, что каждое наше действие сейчас имеет огромный вес.