Сладкая месть (СИ). Страница 9
— Боги, мама. Как ты жила всё это время? Почему ты вообще не ушла с отцом? Да плевать на все эти склоки, войну Холмов и прочее!
— Я фейри, и я чужая в его мире. А твой отец, хоть и наполовину дракон, но тоже чужой.
— Но ведь можно было что-то сделать!
— Я и сделала. Когда смогла, я отправила тебя за Завесу. Мои силы тоже не безграничны, Лираэль. Этот шанс стоил мне многого. Альтавиан был зол, когда ты пропала. Но он остался твоим гарантом здесь, в случае если ты вернешься. Я смотрела наперед и мыслила шире.
Могла ли я винить мать? Нет.
Она поступила так же, как поступил бы любой фейри. Выбрала мне в супруги того, кто соответствовал её требованиям. Сильный, влиятельный, молодой, красивый, с амбициями, которые совпадали с её интересами. Его статус и сила были ключом к сохранению и её власти тоже.
А ведь на стороне драконов царят те же законы. Браки по расчёту, союзы ради власти, богатства и укрепления влияния.
Решение матери казалось холодным и расчётливым, но я понимала, что в её мире иначе нельзя. Фейри живут дольше, чем обычные смертные, и чувства, которые могут согреть и оживить, у них, как сказала мама, глубоко спрятаны или вовсе приглушены.
Для Элилаэль это был просто расчёт, сделка, выгодное соглашение. Она думала, что обеспечила мне защиту, нашла себе сильного союзника.
Но никто не спрашивал, хочу ли я этого. Никто не интересовался, готова ли я жить с этим выбором.
Фейри такие фейри.
Расчётливые, хитрые и циничные.
— Вышло, что я угодила из одних лап в другие! — проговорила я. — Теперь я даже не знаю, что хуже. И скажи, неужели нет ни единого шанса разорвать помолвку?
Глава 11
Райдан Дрейкмор
— ЛИ-РА-ЭЛЬ!
Мгновение — и дыхание перехватило. Вот она стояла, а вот её уже нет.
Внутри что-то хрустнуло, словно лопнула туго сжатая пружина. Зарядило отдачей наотмашь.
Грудь сдавило так, что невозможно было сделать вдох.
Бездна!
Я озирался, искал её среди множества лиц, но все они были незнакомыми. Её не было. Она просто растворилась прямо на этом месте.
Дракон внутри выл, как последняя псина, даже не рычал — скулил.
Твою же мать! Что за чертовщина?! Нет такой магии, способной взять и растворить человека посреди толпы.
Нет!
— Это же Лираэль, — мелькнула мысль в голове.
Ну и что? Она человек, и даже она не могла сделать того, что невозможно в природе.
Тогда как ты объяснишь то, что только что произошло?
Не знаю!
Грэм оказался передо мной. Я схватил его за грудки.
— Ты видел её?
— Нет, лорд. Она была… и её не стало. Я ничего не понял, — лицо моего охранника и водителя было ошарашенным не меньше моего.
Снова выругался сквозь зубы.
— Немедленно в её квартиру.
Грэм выжал из мобиля всё, что возможно. Тревога, ползущая внутри, разрывала меня на части. Дракон ушёл глубоко, его не было слышно. Я откинулся на спинку сиденья, сжимал и разжимал кулаки. Ударил по колену.
Только ощущение, что я безнадежно опоздал не покидало.
Вскоре я увидел знакомый двор.
Вышел сразу же у крыльца, поднялся по ступеням, перешагивая через две, и открыл дверь своим ключом. Когда вошёл, передо мной предстал идеальный порядок — слишком идеальный.
Я проверил кухню, гостиную, спальню, ванную. Но уже знал, что её здесь нет.
Внутри кипел вулкан.
Распахнул дверцы шкафа. Пусто.
Захлопнул их с такой силой, что одна криво повисла. Я сел на край кровати, растер руками в лицо и положил локти на колени.
— Где она? Твою же мать…
Обвёл взглядом комнату. Здесь всё ещё пахло пионами. Запах успокаивал, но тревожил ещё сильнее, словно предчувствие чего-то дурного.
Резко встал.
План был отложить встречу с Фэйрвудом на сутки, уладить формальности с банком и переводом. Но… больше ждать я не мог.
— Грэм, ты знаешь, где живёт Фэйрвуд?
— Да, лорд. Я отвозил туда леди.
— Отлично.
Я смотрел в окно на пробегающие мимо огни города и думал, думал.
Мысль о том, что она предательница, разорвала меня тогда куски.
Я сам её выгнал. А теперь ищу встречи с ней.
Что со мной не так?
Я уже был готов простить ей всё, что бы она ни сделала, лишь бы она оказалась в безопасности у отца. Но внутри что-то стучало набатом.
Предчувствие орало, что она никак не могла сразу из центра города оказаться за его пределами.
Но ведь она каким-то образом пропала прямо с улицы.
А что, если она вовсе не виновата в том, в чём я её обвинил?
Я стиснул челюсти так сильно, что раздался хруст.
Откинулся назад и уставился в потолок мобиля. Ответов у меня не было.
Но одно я знал точно — Лираэль имеет надо мной слишком большое влияние. Иначе бы я не тащился за ней, как привязанный, думая, что она предала меня. Выходит, уже не думаю… так.
Разорвать бы эту невидимую нить. Но… я сам этого не хотел.
А тот ублюдок, что посмел тронуть её, поплатится.
Спустя час Грэм свернул на окраину частного сектора. Сумерки уже сгущались.
Я вышел из мобиля, поправил пиджак и толкнул калитку. Она не была заперта, а в окнах дома горел свет.
Дракон внутри встрепенулся на мгновение, а потом притих.
Я настойчиво позвонил в дверь. Она распахнулась. Передо мной стоял мужчина средних лет, с лёгкой сединой на висках, строго одетого в клетчатые брюки и жилет, рукава серой рубашки были закатаны.
— Господин Фейрвуд, — поприветствовал я его.
— Пришёл, значит, Райдан Дрейкмор, — спокойно произнёс он, окинув меня цепким, внимательным взглядом. — И что ты здесь забыл?
Глава 12
— Я хочу увидеть Лираэль.
— Вот как, — Фэйрвуд хмыкнул. — Её здесь нет.
— А где она?
— Уехала далеко… на отдых.
Заминка от меня не укрылась. Он врал мне. Я потер переносицу, чувствуя, как нарастает раздражение. Было очевидно, что Фэйрвуд знал, где она, но явно не собирался делиться информацией.
— Может, мы просто поговорим? — предложил я.
— О чём ещё ты хочешь поговорить?
— О том, что мой отец задолжал вам за изобретение артефакта связи.
— Хм. И что же ты будешь делать? Угрожать? Требовать все забыть?
— Нет. Верну всё, что вы потеряли.
— Хорошо. Отказываться не буду. На этом всё?
— И даже внутрь не пригласите? — усмехнулся я.
— И даже чаем не угощу, — отрезал Фэйрвуд с сарказмом.
Он явно хотел захлопнуть дверь перед моим носом.
Я шагнул ближе, положив руку на дверной проём, показывая, что не уйду так просто.
— Что ещё, Дрейкмор? — наигранное радушие в его голосе исчезло. Теперь он даже не пытался скрывать своё раздражение. — Для того чтобы мне вернули деньги, личная встреча необязательна.
— Я не уйду, пока не узнаю, куда уехала Лираэль. Тем более что всего час назад я лично видел, как она пропала посреди оживленной улицы. И не одна. Там был ее водитель. Но к ней подошел еще один какой-то… беловолосый и, прижав к себе, они пропали, — на языке были только ругательства. — Что у нее с ним?
— Так тебя задело, что она пропала, или то, что она была в сопровождении других мужчин? — Отец Лираэль явно испытывал моё терпение. И он точно знал, кто этот беловолосый урод.
— Кто он? — резко спросил я, пытаясь держать себя в руках.
— Не знаю. Лираэль — свободная женщина.
— Она. Моя. Жена.
— Да неужели? Только ты сам обещал с ней развестись. Так что у тебя нет никаких прав задавать мне эти вопросы.
Внутри всё звенело от негодования. Но я понимал, что Фэйрвуд прав. Чёрт бы побрал его! Он прав. Но как же это злило!
— Хор-рошо, — еле справившись с рычанием, процедил я. — Где она?
Я сделал шаг вперёд.
— Так и искал бы её там, где видел в последний раз, — в ответ процедил отец Лираэль, сделав шаг навстречу.