Огонечек для ледяного герцога (СИ). Страница 20

— Сколько я спала?

— Эм-м-м… — мужчина поднял голову и посмотрел на часы, — почти сутки. Я смотрю, ты вообще, любительница поспать.

— Почти сутки⁈ — Вскрикнула и вновь схватилась за горло. — Почему у меня болит горло?

— Не знаю, — герцог задумчиво покачал головой. — Лекарь сказал, что оно заболело у тебя внезапно. Ни с того, ни с сего.

И тут я вспомнила, что во сне бегала к горе в обличии снежного леопарда. Пила воду из ледяной реки. Неужели это правда или мне это всё приснилось?

Раньше, когда я обращалась в кошку, то могла сутками напролёт бегать по лесам и горам, пить ледяную воду и спать на снегу. И никогда после оборота в человека со мной ничего не случалось. Но что же происходило сейчас? Неужели мой организм, защищающий меня как оборотня, перестал действовать?

— Мне нужно домой? — Вновь приподнялась я и, почувствовав себя лучше, села на кровати. — Где моя сестра?

— Она внизу с моей дочерью и гувернанткой.

— Вашей дочерью? — Удивлённо спросила я, но прочитала в глазах герцога изумление.

— Не говорите мне, что не знали о том, что у меня есть дочь? Сладости, которые вы приносили ко мне домой, я заказывал для своей малютки Эльвины.

— Да, я знала, — кивнула я, — знала, что у вас есть дочь, которую вам оставила ваша бывшая жена. Мне очень жаль.

— Я справлюсь без вашей жалости! — Грубо ответил герцог и поднялся. — Вам уже лучше. И как только вы сможете подняться на ноги, вы можете ехать к себе домой. Ваш экипаж, который мы вместе купили, ждёт вас у подъезда, вместе с вашими вещами и провиантом.

— Насколько я знаю, провиант собирают для армии? — Строго ответила я, поднимаясь, хоть и чувствуя слабость в ногах.

— Неважно, — он махнул рукой в сторону двери. На его безымянном пальце блеснул перстень. Тот самый, который долгое время лежал у меня в кармане. Сейчас он снова наложил своё проклятье на герцога. И, кажется, именно сейчас мне предстояло что-то сделать, чтобы помочь мужчине освободить своё сердце от ледяных оков.

Глава 22

Ты заслуживаешь наказания

Я нашла свою младшую сестрёнку Флору в гостиной.

Она сидела с дочерью герцога в кресле у камина и слушала сказку, которую им читала пожилая гувернантка. Подбоченившись, ровным приятным голосом она рассказывала девочкам историю принцессы и дракона, которая наверняка закончилась тем, что они поженились и родили много-много маленьких драконят.

К сожалению, в реальности всё иначе. Ледяные герцоги прогоняют принцесс из своего дома и не желают их больше видеть в своей жизни.

Две девочки, обнявшись и укрывшись пушистым пледом, слушали женщину. Они закрывали тяжёлые ото сна глазки, а их головы и то и дело клонились друг к другу. Через несколько мгновений обе малютки уснули.

— Вероятно, вы не сможете забрать сегодня Флору с собой, — услышала за спиной мужской голос и медленно обернулась. Посмотрела в ледяные глаза герцога, но не отвела взгляда, как бы он не обжигал. А он старался. Очень старался. Как будто пытался залезть мне в душу и всё там выжечь своим холодом.

Нет! Не позволю, не дам этому проклятию завладеть ещё и моим сердцем.

— Вы ошибаетесь, герцог Фростхарт. Флору я здесь не оставлю.

Я подошла к креслу и посмотрела на умиротворённое личики моей маленькой сестрёнки. Она так сладко спала, прижавшись к дочери герцога, что мне стало искренне жаль её будить.

— Вы всё ещё хотите забрать её? Правда? — Усмехнулся герцог. — Вот уж не думал, что вы такая бессердечная.

— С кем поведёшься, герцог Фростхарт, — бросила на него ядовитый взгляд, — не вам меня учить. Флора, не останется в вашем доме, и я тоже. Ни на минуту. Особенно после того, что вы мне сказали, я видеть вас не желаю.

— Думаю, это взаимно, Раэлла. Поэтому, если вы всё же решили уйти, давайте я вам помогу с Флорой.

— Не нужно… — не успела закончить предложение, как герцог аккуратно взял меня за плечи и отодвинул в сторону. Его сильные пальцы, словно впились мне в кожу и обожгли меня. Жар поглотил меня, и я чуть не закричала от той боли, что пробежала по моим мышцам. — Неужели, ваше проклятие, на всех так действует?

— О чём ты? — Нахмурившись, спросил меня герцог и повернулся ко мне. — О каком проклятии речь?

— О таком, которое разрушает любовь и медленно убивает ваше сердце, — я приблизилась к мужчине и положила ладони на его лицо. Заглянула в глаза, — сними перстень, Талориан. Ради всего святого, сними этот перстень, который отравлен ядом и злобой. Он убивает всё хорошее, что есть в тебе. Он разрушает нашу…

— Нашу? О чём ты, ведьма? — Мужчина сбросил мои ладони со своего лица и сделал шаг назад. — Ты сумасшедшая. И я не желаю больше видеть тебя в этом доме! Уходи! — Крикнул он, и девочки проснулись. А потом одновременно заплакали.

Сдерживая слёзы и кусая губы, я подбежала к креслу и стала успокаивать двух девочек. Они были напуганы и никак не успокаивались.

— Принесите девочкам какао и что-нибудь из сладкого, — приказным тоном сказала я гувернантке. И она, быстро кивнув, быстрым шагом поспешила в сторону кухни. Я же осталась с девочками, целуя их и успокаивая. — Флора, Эльвина, всё хорошо. Сейчас ваша гувернантка принесёт вам сладкое.

Я обернулась, чтобы накричать на герцога за его выходку, но за спиной уже никого не было. Ух, повезло тебе, ледяной изверг!

Внезапно захотелось применить магию ведьмы против этого несносного герцога и снять с него это проклятущее кольцо. Но поняла одно… пока он сам не поймёт и не захочет расстаться с ним, ему никто не поможет.

Он утверждал, что это фамильное кольцо. Мог ли его двоюродный дед Эдриан, пережив разрыв с бабушкой, выковать это украшение и спрятать в нём всю горечь и любовь, что терзали его сердце? Он наложил на кольцо печать, чтобы больше никогда не страдать и не любить.

Эта мысль так поглотила меня, что я совсем забыла о девочках. А когда очнулась, они уже пили какао и ели пирожные, что им принесла горничная.

— Мои-то сладкие, — я поцеловала сначала одну девочку, а потом вторую. Поднялась и посмотрела на горничную, — вы же посидите ещё с ними? Мне нужно кое-что выяснить.

— Да, госпожа, конечно, — улыбнулась служанка и, накрыв девочек пледом, принялась дальше читать им сказку.

А я побежала за герцогом. Ну не могла я пустить это дело на самотёк. Просто не могла. Слишком бунтарский у меня был характер. Весь в матушку.

— Герцог Фростхарт, мне нужно с вами поговорить! Немедленно! — крикнула я, врываясь в его покои.

Мужчина стоял у камина, разглядывая портрет в свете огня. Картина была небольшой, размером с книгу. Мне показалось, что герцог не услышал моего крика и не заметил моего вторжения.

Медленно подойдя к нему, я заглянула, чтобы увидеть, кто был на портрете, и поняла, что это была женщина. Красивая и довольно молодая.

— Это ваша жена? — Спросила я и поняла, что совершила ошибку.

— Что вы здесь делаете, оборотница⁈ — Яростным голосом прорычал герцог и, поставив портрет на каминную полку, схватил меня за локти. Встряхнул так, что моя голова дёрнулась и я сжалась от боли, что давили мне на руки. — Какое право вы имеете вот так врываться ко мне, герцогу Фростхарту? Вы забываетесь и поэтому будете наказаны.

— Отпустите меня, — процедила сквозь зубы, — вы что, с ума сошли?

— Нет. Ты заслуживаешь наказания ведьма, и я это просто так не оставлю!

Глава 23

Истоки проклятия перстня

— И что же вы сделаете мне? — прошипела я в лицо герцога и посмотрела ему в глаза. А потом взяла себя в руки и начала вспоминать все те заклинания, которые имелись в моём арсенале.

— Накажу за дерзость и вседозволенность, — резко, совершенно не опасаясь меня, произнёс Фростхарт.

— Не боитесь, что я снова применю когти и в этот раз расцарапаю вам лицо?

— Я не боюсь тебя, ведьма. И если будет нужно, сожгу весь твой род, чтобы вы перестали отравлять эту землю своим присутствием.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: