Свадьба с драконом прилагается, или Трон для попаданки (СИ). Страница 40

— Я так и думал, — вздохнул Латар.

— Ваше высочество, позвольте я провожу… — заикнулась было виэсса Галла.

— Я сам провожу брата, — остановил её принц. — Мы давно не виделись, и я хочу с ним немного поболтать. Приступайте к фуршету! Принцесса… Я скоро вернусь.

Он кивнул мне, подхватил мою руку и быстро, пылко прижался губами к тыльной стороне ладони. Я даже не успела испугаться! Затем Латар аккуратно, но с явным напряжением взял Венеля под локоть и повёл вон из зала.

Этот короткий эпизод так поразил присутствующих, что ещё полминуты после в зале стояла неподвижная тишина.

— Его младшее высочество совсем распоясался, — наконец пробубнил кто-то отчётливо сбоку от меня.

— Характер у мальца будь здоров.

— Хлебнёт ещё будущий император с ним горя…

Прислушиваясь к шепоткам придворных, я прошла чуть дальше, выбирая, к кому присоединиться для компании. Не стоять же в одиночестве — это будет унизительно! Завидев меня, все девушки и женщины старше торопливо расступались, будто даже вдох одного воздуха со мной бросит тень на их репутацию.

Но они меня не интересовали — какая радость разговаривать с теми, кого я не знаю? А вот Эцида Галла вполне могла сгодиться на роль временной собеседницы. Как бы она ко мне не относилась, а высказывать явное пренебрежение точно не собиралась. Так что потерпит моё общество — ничего с ней не сделается.

Тётка принцев, заметив моё приближение, сразу выпрямилась и приподняла подбородок, а затем выдавила дежурную улыбку. Рядом с ней стояли две незнакомые мне женщины. Хотя, возможно, и знакомые — только я их, конечно, не помнила, а вот Алита могла встречать раньше.

— Принцесса, — кивнула мне Эцида. — Вы сегодня просто великолепно выглядите.

Я ожидала, что за этим последует упоминание платья её сестры, но она благоразумно промолчала.

— Благодарю, — я окинула внимательно рассматривающих меня дам спокойным взглядом.

— Ваше появление здесь было весьма смелым, — высказалась одна из них. — Вы шли так уверенно и, скажем так, свободно. Как будто вы уже хозяйка в этом доме. Что, кажется, слегка поспешно.

Честно говоря, чудом было уже то, что я вообще смогла идти, учитывая нахлынувший на меня от волнения паралич. Но раз мой выход произвёл на них именно такое впечатление — может, это и хорошо. Жаль только, что оно не лишило их дара речи.

— А как же мне следовало идти? Понурив голову и пряча взгляд? — ввернула я небольшую, но остренькую шпильку.

Дамы переглянулись.

— В таких обстоятельствах… — вторая женщина тихо снисходительно фыркнула и продолжила: — В таких обстоятельствах некоторое смирение было бы более уместно, чем гарцевание всем напоказ.

11.4

Гарцевание, значит… У меня перед глазами опасно заплясали красноватые пятна гнева. Это в отсутствие Латара они так осмелели? А если бы он сейчас был здесь, то лебезили бы и ходили на полусогнутых — наверняка.

— Защитив свою жизнь и честь, я имею право даже приплясывать, — процедила я. — Простите, не припомню ваше имя…

Прозвучало, как угроза — и это, кажется, слегка напугало виэссу Галлу.

— Принцесса! — торопливо вмешалась она. — Скажите лучше, как вы согласились на испытание в пещере Сайнеша! Это такое ненадёжное дело… Сайнеш так непредсказуем. В своё время, я слышала, он загубил несколько невинных душ. И это выяснилось спустя много лет. Ужасная несправедливость! Полагаю, с годами ситуация могла лишь усугубиться…

Это что же, она сейчас пытается меня запугать, намеренно пересказывая мне недостоверные сплетни? Сомнения насчёт уготованного мне «пути» лишь нарастали во мне, не скрою. Но я всё же склонна была больше доверять Латару, чем женщине, которую не знаю и дня.

К счастью, отвечать мне не пришлось — вернулся Латар, весьма взвинченный поведением младшего брата. Оставалось только догадываться, о чём они успели поговорить, но сломить мнение Венеля ему явно не удалось. Похоже, некто из придворных был прав: тот ещё попьёт крови старшему.

— Ваше высочество! — в унисон запели те самые женщины, которые только что готовы были меня сожрать, приправив собственным ядом.

— Как хорошо, что все неприятности, о которых вы сегодня поведали, закончились вашим благополучным возвращением! — добавила та, чьё имя я пыталась выяснить. — Это ли не значит, что вы действительно избраны Предвестниками для того, чтобы и дальше вести империю Адетар дорогой славы и процветания.

Тут даже принц слегка ошалел от такой витиеватой и неприкрытой лести. Его тёмные брови изогнулись, а лицо слегка вытянулось. Я же еле сдержалась, чтобы не поаплодировать изобретательной дамочке. Ну надо же, прямо высший уровень лицемерия! Похоже, кое чему мне стоит у них поучиться.

— Это значит лишь то, что мне повезло встретить на своём пути нужного человека, — невозмутимо ответил Латар, оправившись от лёгкого удивления.

Остановившись рядом, он уверенно, но не суетливо взял меня за руку. Сердце привычно замерло в груди, но через секунду сорвалось в бешеный стук. От соприкосновения наших ладоней вверх понеслось колючее жжение, а меня полностью захватило желание немедленно освободиться. Стало жарко до дурноты — но придётся это вытерпеть… Просто придётся — без вариантов. Я не могу выказать неуважение принцу и не могу выставить себя дёрганой истеричкой.

— Кстати, о знакомствах! — бодро вставила Эцида Галла в момент молчания и махнула кому-то из окружающих нас людей. После короткой заминки к нам подошла моя недавняя гостья, которая так активно набивалась в приятельницы. Фанатка практически, ага. — Позвольте представить вам. Лирия Валанис! И она прибыла ко двору из Гэзегэнда, представляете? Какое совпадение.

Девушка тут же присела перед принцем в глубоком натренированном книксене. Вероятно, чтобы уровень её почтения был заметен всем вокруг.

— Счастлива наконец с вами познакомиться, ваше высочество! — проговорила она кротко.

Латар окинул её внимательным взглядом.

— Вы дракири? — спросил.

Я тихо сглотнула, чувствуя, как воздух становится горячее. Он сходу почувствовал в ней драконью сущность — возможно, увидит и то, что однажды показалось ему любопытным во мне. В конце концов какая ему разница — одна жемчужная драконица или другая…

— Ваше чутьё поистине выдающееся, — улыбнулась Лирия. — Да, моя драконица проснулась не так уж давно. Её сила сейчас на пике. Поэтому меня сразу отправили ко двору Хадфорда.

— Чтобы развлекать моего покойного брата, полагаю… — неожиданно холодно отметил принц.

Неожиданный выпад! Девушка мгновенно побледнела, а Эцида так вытаращила глаза, будто он нарочно бросил в лицо новой знакомой лопату грязи.

— Чтобы служить императрице — прежде всего, — удивительно ровно ответила Лирия. — И учиться при величайшем драконьем дворе Тирголинов.

Прогиб засчитан — хмыкнула я про себя. Вообще наблюдать за ней было любопытно. Она явно кипела от злости, но хранила самообладание гораздо лучше многих. А раз так, настроена она серьёзно.

— Надеюсь, ваше обучение вас не разочарует, — усмехнулся Латар. — Рад знакомству.

Повисла неловкая пауза, во время которой всем стало абсолютно очевидно, что дракири Валанис стоит немедленно удалиться. А так же невольным слушательницам, которые стояли, не дыша, чтобы ничего не упустить, а затем наверняка в подробностях рассказать обо всём знакомым.

Я засомневалась было, но Лирия всё-таки оказалась достаточно догадливой, чтобы проглотить эту пилюлю, не поморщившись.

— Благодарю за честь, — улыбнулась она и, плавно вышагивая, удалилась.

А за ней, повинуясь требовательному взгляду Латара — и две приятельницы Эциды. Та, похоже, осталась крайне недовольной тем, что сейчас произошло.

— Ваше высочество, — пропыхтела она, как перегретый чайник. — Дракири Валанис из очень старого рода жемчужных драконов. Ваше пренебрежение просто возмутительно! Если вас интересует укрепление связей с новым княжеством, стоит окружать себя людьми из соответствующего общества. С аристократией Гэзегэнда вы знакомы весьма посредственно, и вам следовало бы как можно скорее восполнить этот пробел.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: