Семья госпожи Аннари (СИ). Страница 39

– Ого! У вас так можно? Я думала, что либо рождаешься аристократом, либо нет.

– У нас так можно за заслуги перед королевством, – улыбается Шарден. – Если человек без титула делает большой вклад в какую-то область, либо просто становится очень хорошим мастером своего дела, королевским указом его могут наградить титулом. В зависимости от вклада наследным или не наследным. Мастер Биззаброз, если вдруг ты не знала, за короткий срок стал самым знаменитым мастером по ремонтам. Гномы очень трудолюбивые ребята и чётко соблюдают дисциплину, но мастер Биззаброз вывел это на новый уровень… Ты ведь видела, как они работают?

– Да. Они напомнили мне муравьёв. И я не заметила, чтобы кто-то отлынивал.

– Вот! Мастер Биззаброз ввёл новшество. Для каждой бригады он назначает главного, тот делит гномов на группы по виду работ: окраска, полы, потолки. В каждой группе назначают старшего и рассказывают ему, что требуется. А ещё мастер Биззаброз требует, чтобы план работ был составлен заранее, поэтому каждый гном знает, что и в каком порядке он будет делать. В результате они работают очень слаженно и быстро. А ещё очень качественно, но это в природе гномов, так что ничего удивительного.

– Ничего себе! Я не знала…

Разговоры о мастере Биззаброзе мысленно возвращают меня ко дню нашей свадьбы и новостям, которые оказались очень неожиданными. Делюсь с мужем:

– Я удивилась женитьбе Рансона. Чувствую себя глупо из-за того, что не заметила его чувств к Эжении.

– А ты видела раньше их вместе, и тебе их поведение показалось странным?

– Если так подумать, то я никогда не видела их вместе. Эжения либо поднималась ко мне наверх, либо мы разговаривали в кабинете Олирии. Или я сама к ней приезжала… Но всё равно не понимаю, когда они успели.

– Рансон уже немолод, точно знает, чего хочет, так что нет ничего удивительного в том, что он так быстро сделал Эжении предложение. На банкете мне показалось, что их чувства искренние.

– Мне тоже… Может быть, стоит отдать жилую часть кафе им? Как думаешь?

– Думаю, что жизнь над кафе может создать неудобства из-за шума. Да и ты же не знаешь, хотят они остаться в Гатре или переехать поближе к нам. Или вообще, поселиться где-нибудь ещё.

– Ты прав. Сперва нужно узнать их мнение по этому поводу. Ты же не будешь возражать, если мы к ним съездим? Только сперва нужно купить подарок по случаю их свадьбы.

– Перед этим нужно пригласить к нам в гости родню, чтобы они убедились, что у нас всё хорошо.

– Что-то типа новоселья?

Слово звучит на русском, поэтому ничего удивительного в том, что Шарден переспрашивает:

– Новоселья?

– В моём мире после переезда принято устраивать праздник по этому поводу. Особенно если переезжаешь в собственное жильё.

– Хорошая традиция. У нас не совсем так. Если молодожёны уезжают из дома родителей и селятся отдельно, принято через несколько дней приглашать родителей в гости. Это нужно и для того, чтобы они убедились, что у молодожёнов всё хорошо, и затем, чтобы молодожёнам было кому задать вопросы по ведению хозяйства, обустройству и всему такому. Можно спросить у родителей рецепты любимых блюд и получить другие наставления… На самом деле я об этом только слышал, так что не до конца уверен.

– Как думаешь, когда лучше это сделать?

– Послезавтра твой отец уезжает, так что лучше завтра.

– Разумно… Я никогда раньше не принимала у себя в гостях коронованных особ. Даже не представляю, что для этого нужно.

– Это во дворце родители – король и королева, а в нашем доме они будут просто моими отцом и матерью. Твой отец ведь приходил в гости, когда ты жила у свекрови, а он же тоже король, хоть его титул и звучит иначе.

– Как-то я об этом совсем не подумала! Наверное, потому что он мой отец?

– Скорее всего так и есть. Так что не переживай, одеться можно в обычную повседневную одежду, никаких бальных нарядов или чего-то такого.

– А еда?

– Чтобы мы не остались голодными, нужно сообщить о наших планах поварихе уже сегодня, тогда у неё будет время найти помощниц.

– Помощниц?

– Одной ей придётся слишком сложно.

– Я бы хотела попросить Рису, мою прошлую повариху, обучить Оришу готовке десертов и некоторых других блюд из моего мира.

– Хорошо. Я всё устрою… Кстати о слугах. Их подбирала служба безопасности, но это не значит, что ты не можешь их уволить. Если кто-то не понравится, его можно заменить.

– Хорошо... Если честно, в моём мире у меня не было слуг. А потом были только Риса и Роза. Чувствую растерянность: не понимаю, что от меня сейчас требуется.

– Об этом не переживай. Наш дворецкий совмещает свою должность с должностью управляющего, так что он за всем присмотрит. Если будут какие-то замечания, можешь сказать ему – он разберётся.

– Замечания?

– Например, если потребуется что-то убрать, или просто что-то не понравится.

– Ладно.

– Знаешь, ты самая удивительная женщина из всех, что встречал раньше, – меняет тему разговора он.

– Да?

– Определённо. Подарки, которые нам подарили на свадьбу, уже несколько дней пылятся в комнате, а ты о них даже не вспомнила.

Вскакиваю с места:

– Ох! Я, и правда, совсем о них забыла! А что, если там что-то скоропортящееся? Идём быстрее! – открываю дверь террасы.

– Комната напротив нашей спальни, – подсказывает Шарден. – А ещё я думаю, что нам стоит позвать с собой Татину.

– Конечно!

Глава 26

Подарки сложили в одной из гостевых спален горкой на кровати.

– Мама, можно я что-нибудь открою? – с горящими от нетерпения глазами интересуется Татина.

– Конечно, солнышко, – улыбаюсь я.

Она снимает крышку самой большой коробки и восторженно охает:

– Какая красота!

В облаке тонких стружек дерева лежит широкая напольная ваза, выточенная из большой друзы зелёного камня. В ней проделана выемка, чтобы вставить горшок, а низ для устойчивости ровно обрезан. Кажется, будто внутри камня горят золотистые искорки.

Шарден читает карточку, вложенную внутрь упаковки, и удовлетворённо кивает:

– Как я и думал, это подарок мастера Биззаброза.

– Но ведь в качестве подарка он сделал ремонт нашего дома! – удивляюсь я.

– Не мог же гном прийти на свадьбу с пустыми руками – у них так не принято.

– Очень красиво!

– Согласен. А ещё этот камень добывают и обрабатывают только гномы, так что мы стали обладателями очень редкой вещи.

– Правда?.. Как думаешь, куда лучше её поставить?

– Что насчёт террасы? Если поставить её там и посадить в неё хвойное дерево, получится очень красиво.

– Согласна.

В следующей коробочке оказывается два комплекта украшений: для меня и дочки. Они выполнены из золота и украшены розовыми бриллиантами. Выглядят очень красиво. Дочка сразу же примеряет свой комплект и с восторгом хлопает в ладоши:

– Как красиво!

На карточке написано, что это подарок от Варрида и его супруги.

– А почему их подарок только для нас с дочкой? А как же ты?

Шарден усмехается:

– В этом весь брат – любит баловать женщин… Это непростые украшения, каждое из них является артефактом: в колье защита от ментального воздействия, в браслетах щиты, а в кольцах исцеляющие заклинания.

– Ничего себе!

Татина открывает следующую коробку. Внутри неё две диадемы с голубыми бриллиантами (как раз на наши с дочкой головы) и строгая корона, украшенная такими же камнями.

– Это от родителей, – комментирует Шарден. – Как обычно, они очень практичны – подарили то, что нам нужно будет надевать на официальные мероприятия.

– Официальные мероприятия?

– Балы и приёмы.

– О!

Когда дочка развязывает ткань следующего подарка, внутри обнаруживается кружевное бельё. Записка гласит, что баронесса Вариса Орно поздравляет новобрачных и желает много детишек. Ей удалось меня удивить – я знала, что она не принадлежит к числу чопорных дам, но не думала, что настолько.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: