Демон из прошлого (СИ). Страница 44

Едва звякнули колокольчики над дверями, он сразу встрепенулся и уставился на нас, приподняв брови так высоко, что они практически скрылись за толстыми стеклами очков. Теперь я мог лучше рассмотреть старика. Острый горбатый нос, похожий на клюв хищной птицы, нависал над тощей бородкой. Тонкие губы были слегка поджаты, а в уголках глаз собрались морщинки, говорящие о том, что этот человек повидал многое. В его взгляде читалась одновременно хитрость старого проныры и усталость человека, который слишком долго тянет свою ношу.

— И шо ви от меня уже хатите? — проворчал старик, поправляя очки. — Шо би я спустил штаны?

Гуль усмехнулся, подходя к прилавку.

— Ибрагим, старый пройдоха, ты даже в свои годы знаешь, как разговаривать с клиентами. Прям как в молодости, да?

— Гуль, шлимазл ты этакий! — Ибрагим закатил глаза. — Опять приперся со своими делишками? Сара Абрамовна меня прибьет, если я еще раз дам тебе в долг.

— Да ладно тебе, Ибрагим, — Гуль театрально вздохнул. — Я сегодня не с пустыми руками. Три шкурки златовласок. Целых три! Посмотри, какие красивые, прямо как новый год под елочкой.

Ибрагим скривился, словно ему предложили что-то несъедобное.

— Златовласки? Ой, вей! Это ж надо быть таким наглым, чтобы продавать мне то, что я сам могу поймать за углом.

— За углом? — Гуль хмыкнул. — Конечно, Ибрагим. Просто выйди за дверь, и они сами прибегут, да?

— Ладно, ладно, покажь их уже, — пробурчал старик, доставая очки с еще более толстыми линзами. — Но учти, если они дырявые или протухшие, я тебе заплачу только советом: не играй в карты с теми, кто носит черные шляпы.

Гуль положил сверток с шкурами на прилавок. Ибрагим придирчиво осмотрел каждую, цокая языком.

— Ну шо, не так плохи, как твои мозги, — наконец признал он. — Но и не золото. Две банки тушенки и коробку патронов.

— Что?! — Гуль аж подскочил. — Три коробки патронов, три банки тушенки и пара гранат!

— Гранаты? — Ибрагим чуть не задохнулся от возмущения. — Где я тебе возьму гранаты, когда Сара Абрамовна все пересчитывает? Она даже зубочистки проверяет!

— Ладно, без гранат, — Гуль сделал вид, что сдался. — Но четыре банки тушенки. Иначе ухожу к твоему конкуренту.

— Конкуренту? — Ибрагим фыркнул. — У меня нет конкурентов. Все остальные давно разорились, потому что не умеют торговать. Так шо, три банки и две коробки патронов. И это мое последнее слово.

Гуль покачал головой, но согласился.

— Ладно, старый лис, забирай свои шкуры. Но теперь ответь мне на один вопрос. Помнишь тот доспех чистых? Стоял у тебя тут раньше. Где он теперь?

Ибрагим замер, словно его поймали за чем-то запретным.

— БСК? — переспросил он, понизив голос. — А шо тебе с ним делать? Он давно стоит в подсобке. Много кто на него глаз положил, а заплатить нечем. Один раз даже пытались украсть. Вот и убрал его от греха подальше.

— Так покажешь? — Гуль поднял бровь.

— Вам то он зачем? — Ибрагим скрестил руки на груди. — Все равно у вас ничего равноценного нет.

Я положил на стол сверток с приставкой. Ибрагим, прищурившись, уставился на него, словно пытаясь понять, что именно скрывается под грязной тряпкой.

— И шо за рухлядь вы пытаетесь мне впарить? — спросил он, поправляя очки и скрестив руки на груди. — Кстати, Гуль, а кто твои друзья? Ты ведь нас так и не познакомил.

Гуль театрально вздохнул и махнул рукой в нашу сторону:

— Это Фрэнк, — он указал на меня, — умный парень, но иногда думает слишком много. А это Джон, — он кивнул на нашего товарища, — бывший владелец дорогущей силовой брони, которую сейчас мы собираемся у тебя купить. Так что можешь не благодарить.

Ибрагим медленно кивнул, всё ещё не отводя глаз от свертка.

— Ну ладно, с этим разобрались. А теперь скажите, шо это? — он ткнул пальцем в приставку.

Я решил взять инициативу на себя:

— Это древняя система наведения для дронов, — соврал я, стараясь говорить уверенно. — Очень ценная штука, если знаешь, как ей пользоваться.

Ибрагим засмеялся так громко, что его смех эхом разнесся по всему магазину.

— Ой, вэй, да не смешите мои тапочки! Я прекрасно знаю, шо это такое. Это же всего лишь игровая консоль. К тому же она устарела еще до катастрофы, — он сделал паузу и покачал головой. Затем, в задумчивости, медленно потрепал свою жидкую бороденку и тихо пробормотал: — И я даже знаю кому она нужна. Есть тут один коллекционер в городе. Но…, — его голос снова стал расчетливым, — даже этого за доспех маловато будет.

Джон, который до этого терпеливо слушал, не выдержал:

— Да что мы тут время тратим на этого скрягу?! Давайте сами найдем этого коллекционера!

Ибрагим хитро усмехнулся:

— В город не попасть, мальчик. Только через меня. У всего есть цена. Без меня вы просто потеряете свою драгоценную игрушку и останетесь ни с чем.

Я нахмурился и начал вспоминать, что же у меня еще может быть? Простучав по карманам своей разгрузки. Наконец, я вытащил две дозы "Шила", которые получил из кейса отца в убежище, в котором проснулся. Это был довольно ценный препарат, но пока еще ни разу не пригодился, ибо я хорошо помнил последствия его применения. Положил их рядом с приставкой.

— Вот, — сказал я. — Добавь это к сделке.

Ибрагим снова задумчиво потер подбородок:

— Хм… Лучше, но всё ещё мало. Есть еще что-то?

Я снова полез в карманы и нащупал пробирку с чистым селенитом, которая лежала там столько же, сколько и «Шило». Затем, на секунду, мои пальцы коснулись флэшки, про которую я тоже давно уже забыл, но я решил пока её не трогать. Вытащив пробирку, я положил её на прилавок.

Глаза Ибрагима загорелись, словно он увидел самое большое сокровище в мире.

— О-о-о, и шо ви до сих пор молчали? — протянул он, не в силах отвести взгляд от селенита. В его голосе снова появился тот еврейский акцент. — Вот это уже разговор.

Он замолчал, явно наслаждаясь моментом. Затем, собравшись, продолжил:

— Ладно, слушайте сюда. Я беру эту штуку, — он указал на приставку, — и селенит. Взамен вы получаете БСК-1 и тяжелый пулемет или огнемет. А за ваши препараты дам патронов для пулемета или топлива для огнемета. Ваш выбор?

Гуль фыркнул:

— Ах ты, старый пройдоха, как всегда, хочешь остаться в выигрыше.

— Это честная сделка, — отмахнулся старик. — И нечего мне тут лохматить бабушку. Решайте быстрее, пока Сара Абрамовна не пришла проверять мои запасы.

Я посмотрел на Джона, который кивнул, соглашаясь. Мы оба понимали, что это лучшее предложение, которое мы могли получить.

Сделка была заключена. Ибрагим, всё ещё причитая о том, "шо он теряет на этом больше, чем Сара Абрамовна на базаре", достал из-под прилавка древний тяжеленный пулемёт М-60, покрытый толстым слоем пыли и ржавчины.

Джон осторожно взял его в руки, с трудом оторвав тяжеленный пулемет от прилавка. Его пальцы пробежались по холодному металлу, проверяя состояние оружия.

— Да уж… — пробормотал он, заметив глубокие потёртости на корпусе и следы коррозии. — Не мешало бы обслужить эту штуку. Но… — он повертел пулемёт в руках, проверяя вес и баланс, — если она стреляет так же, как раньше, то это будет отличная находка.

Ибрагим хитро усмехнулся:

— Ой, вэй, не будь таким придирчивым! Этот пулемёт пережил две войны и три восстания. Он и тебя переживёт.

Затем мы разделили трофеи. Те патроны натовского калибра 5,56 мм, которые Ибрагим дал за шкуры златовласок, являлись местной валютой. Одну коробку мы тут же поменяли по местному курсу. Взамен мы получили 30 патронов картечи для моего дробовика и 20 патронов 7,62 мм для винтовки Гуля. Эти боеприпасы нам точно пригодятся в пути. Вторую коробку мы оставили себе, чтобы расплатиться в таверне и заплатить за ночлег.

Затем Ибрагим открыл дверь позади себя и жестом указал внутрь:

— Ваша броня там. Или вы хотите, шобы я на себе её принес?

Мы зашли в комнату, где стоял БСК-1. Первое, что бросилось в глаза — это его потрёпанное состояние. Джон сразу подошёл к доспеху и начал осматривать его с профессиональной внимательностью. Его лицо постепенно менялось от надежды до разочарования.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: