Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ). Страница 17
Эстер вдруг хлопнула в ладоши, её глаза загорелись.
— Да это ж золотая жила! — воскликнула она. — С такой скоростью — морсы, джемы, компоты, да хоть настойки! Айрис, твой морс же свежий до сих пор, значит, свойства держатся, если их переработать!
Я моргнула. Половина вчерашнего урожая пошла на морс — я не пью чай, и слуги сварили его для меня. Кувшин стоял в кухне, тёмный, ароматный, без намёка на порчу. Значит, она права?
— Торговля, — кивнул Гаррет, будто мысль была его. — Мелкими партиями, через деревни и стихийные ярмарки. Без лишнего шума.
— Продукты из вишен… — пробормотала я, теребя рукав. — Но куда это сбывать? Если узнают, откуда она…
— Завтра разберёмся, — оборвала Эстер, махнув рукой. — А пока давай переживём этот день.
Через пару часов, когда мы всем дружным скопом собирали новый урожай вишни, Гаррет нашёл меня в саду. В руках у него была книга — старая, в потёртой кожаной обложке, завёрнутая в холстину. Он молча протянул её мне.
— Твоя матушка просила меня ее сохранить, еще до того, как… — сказал он тихо, глядя в сторону. — Я не понимал зачем, но сегодня меня осенило. Внутри рецепты.
Я взяла книгу, пальцы дрогнули, переплёт хрустнул под ладонью. Открыла первую страницу — почерк мамы, аккуратный, с завитками: варенья, настойки, пироги. Горло сжалось от тёплой тоски.
— Спасибо, Гаррет, — шепнула я.
Он кивнул и ушёл.
День закружился в делах. Мы варили джемы, мешали компоты, пробовали морсы — руки пахли ягодами, голова гудела от рецептов и споров о торговле.
Куда сбывать? Через кого? Как не попасть под подозрения?
Деревни, рынки, тайные покупатели — мысли путались, но тревога о Раэле вылетела из головы, растворилась в суете.
К вечеру, сходив в баню, я вернулась в пристройку, ноги ныли, спина гудела. Луна светила сквозь щели в ставнях, бросая серебряные полосы на пол. Я скинула рубашку, потянулась к зеркалу и замерла. Шрам на плече — тот, что жёг и пульсировал, когда Раэль был рядом, — исчез. Вместо него проступила бледная метка: тонкие завитки, как крылья, выцветшие, но чёткие. Я провела пальцами по коже, нахмурилась.
Как такое возможно? Она же должна была исчезнуть полностью, поскольку такова была воля Сейвера. Однако же…
— Это что ещё за дьявольщина? — вырвалось у меня вслух, больше риторически, чем осознанно.
— Магия — штука занятная, не находите? — раздался голос из угла, низкий, с привычной насмешкой.
Я вздрогнула, рубашка чуть не выпала из рук.
Раэль сидел там, в тени, привалившись к стене, скрестив руки, будто это его комната, а не моя пристройка. Лунный свет пробивался сквозь щели в ставнях, бросая серебряные полосы на пол, и в этом бледном сиянии его глаза блестели золотом — глубокие, хищные, с искрами, что пробирали до мурашек. Улыбка на его губах была дерзкой, почти вызывающей, но взгляд — тёмным, знающим, словно он видел меня насквозь.
— Как вы… — начала я, но голос дрогнул, оборвался.
— Думали, верёвки меня удержат, леди Айрис? — хмыкнул он, качнув головой с лёгким смешком. — Очаровательно наивно.
Я судорожно сжала ткань на груди, сердце заколотилось так, что отдавалось в висках. Он был здесь, в моей комнате, в ночи, а я… стояла перед ним почти голая.
Глава 14
Рубашка едва прикрывала тело, и стыд, горячий и липкий, залил щёки. Гнев вспыхнул следом, заглушая страх.
— Вон! — рявкнула я, голос сорвался, стал высоким и резким, дрожащим от ярости. — Сейчас же вон из моей комнаты! Да как вы смеете⁈ Я… никто, кроме мужа, не должен видеть меня в таком виде!
Раэль даже не шелохнулся. Ухмылка стала шире, глаза прищурились, испытующе скользнув по мне, будто он наслаждался моим возмущением. Потом он поднялся — медленно, с кошачьей грацией, тёмный плащ колыхнулся за спиной, как крылья ночной птицы.
Я отступила, споткнувшись о край кровати, но он двигался быстрее. В два шага оказался рядом, и прежде чем успела закричать, его рука метнулась ко мне. Ладонь — тёплая, чуть шершавая, с силой, от которой не вырваться, — плотно закрыла мне рот, прижав меня к холодной стене. Я дёрнулась, но он держал крепко, его тело оказалось слишком близко — жар его кожи пробивался даже сквозь ткань.
— Тише, леди Айрис, — прошипел Раэль, наклонившись так, что его дыхание коснулось моего уха, горячее и чуть прерывистое. — Кричите так, будто я вор, приставивший к вашему горлу нож. А если услышат? Как намерены объяснять, что делаете тут со мной наедине? Неудобно выйдет, не считаете?
Его голос был низким, обволакивающим, с угрозой, что пробирала до костей.
Я рванулась, пытаясь вывернуться, но тут случилось нечто странное. Метка на плече — бледные завитки, что сменили шрам, — вспыхнула огнём. Жар пронзил кожу, резкий, обжигающий, как раскалённое клеймо, и побежал по венам, заставив меня резко вдохнуть.
Звук заглушился его ладонью, но я заметила, как Раэль напрягся. Его зрачки сузились в вертикальные щёлки, дыхание стало глубже, тяжелее, мышцы на шее дёрнулись, а в глазах мелькнула страсть — дикая, почти звериная, осязаемая, как тень пламени. Он стиснул челюсти, явно борясь с собой, но не отпустил.
Дракон в нём проснулся, и я это видела — чувствовала каждой клеткой.
Паника захлестнула меня с новой силой. Это невозможно! Моя метка принадлежит Сэйверу — его магия, его воля связали меня с ним. Я истинная пара наследного принца, а не какого-то чужака с улицы!
Но тело предавало меня, жар пульсировал в плече, откликаясь на Раэля, и я не понимала, что происходит.
Я дёрнула головой, освобождая рот, и выпалила, задыхаясь:
— Кто вы? Что вам от меня нужно?
Он отстранился на полшага, убирая руку, но его взгляд всё ещё цеплялся за меня — тяжёлый, жгучий, с еле уловимым штормом за ленивой маской. Улыбка вернулась, теперь мягче, с тенью загадки, но внутри него ещё бушевало что-то, что он едва сдерживал.
— Меня интересует только лишь сад, — сказал он спокойно, голос бархатный, но с ноткой стали. — Его магия и привела меня сюда. А вы… — его взгляд скользнул по моему выпуклому животу, — вас я здесь встретить не ожидал. Изгнанная супруга наследного принца Сейвера, я полагаю? Или же… вы умудрились очаровать самого императора Габриэля?
Что… такое он несет⁈ Я, конечно, знала, что боги милостивы драконам настолько, что в случае гибели истинной пары, могут ниспослать другую… Но считать, что я понесла от императора, который вот-вот передаст права на трон своему преемнику по причине своей, скажем так, несостоятельности⁈
— Это возмутительно! — вспыхнула я. — И это совершенно вас не касается!
— О, вы даже не представляете, насколько касается, — хмыкнул Раэль как-то мрачно. — Впрочем, с этим мы разберемся позже. А сейчас…
— Выйдите! — потребовала я, стиснув рубашку так, что ткань затрещала в пальцах. — Немедленно!
Он покачал головой, скрестив руки, и лениво привалился к стене, будто это была его территория.
— Чтобы вы придумали, как сбежать и оповестить о моем проникновении остальных? Этого не будет, — отрезал он, тон стал твёрже. — Но, так уж и быть, отвернусь. Даю вам три минуты, леди. Приведите себя в порядок. Нам есть еще о чём поговорить.
Я скрипнула зубами, гнев и стыд боролись с ужасом, но выбора не было. Он отвернулся, уставившись в угол, будто там таилась какая-то тайна, и я, дрожащими руками, натянула рубашку, завязала пояс, чувствуя, как метка на плече всё ещё пульсирует, слабее, но настойчиво. Когда я выпрямилась, тяжело дыша, он повернулся обратно — словно знал, что я закончила, без единого звука.
— У меня предложение, — сказал он ровно, шагнув ближе, но держа дистанцию, чтобы не спугнуть. — Я найду покупателей для вашей продукции. Морсы, джемы, компоты — всё, что вы там наварили. Организую рынок сбыта. Но взамен вы позволите мне изучить сад. Его магию.
Я замерла, кровь отхлынула от лица. Раэль всё видел. Следил за нами, оставаясь в тени — за сбором урожая, за котлами, за нашими спорами о торговле. Он не ушёл с поместья, а затаился здесь, как призрак, наблюдая каждый наш шаг.