На границе империй. Том 10. Часть 8 (СИ). Страница 27
— Куда ты нас ведёшь? — спросил Дарса, наконец выныривая из своих мрачных размышлений.
Дарс обернулся ко мне с лёгкой, но несколько загадочной улыбкой:
— Решил немного перестраховаться, — объяснил он. — Если Тагир всё-таки организовал за нами погоню, то они наверняка будут искать нас на прямой, самой очевидной дороге. А мы заложили небольшой, но разумный крюк.
— Лучше нам побыстрее оказаться рядом с глайдерами, — забеспокоился я.
— Рик, полчаса или час для них уже ровным счётом ничего не изменят, — ответил Дарс с пониманием и сочувствием в голосе.
— А может, именно эти полчаса как раз и изменят всё… — тихо ответил больше самому себе, но Дарс, видимо, всё же услышал мои слова.
— Не переживай понапрасну, совсем скоро будем на месте, — успокаивающе сказал Дарс. — Ещё совсем немного, и окажемся у той скалы, где благоразумно оставили наши глайдеры. И, судя по всему, никто действительно не преследует нас.
С другой стороны, я прекрасно понимал, что любая серьёзная схватка с преследователями — это ещё большая, возможно, критическая потеря драгоценного времени.
Наш путь к скалам, где предусмотрительно спрятали наши быстроходные глайдеры, прошёл совершенно без каких-либо происшествий. Солнце уже поднялось достаточно высоко над горизонтом, и становилось по-настоящему жарко, когда, наконец, добрались до нужного места.
Когда вдали показались знакомые и такие долгожданные очертания высоких скал, почувствовал настоящее облегчение, смешанное с нетерпением.
— Наконец-то приехали, — сказал я, когда достигли подножия той самой скалы, за которой остались наши надёжные транспортные средства.
Дарс первым проворно спрыгнул с повозки, последовал за ним, с заметным трудом разминая основательно затёкшие от долгого сидения на твёрдом деревянном настиле повозки мышцы ног и спины.
— Глайдеры точно на месте? — с беспокойством спросила Рини, тревожно оглядываясь вокруг.
После чего я ещё раз осуждающе посмотрел на Дарса.
— Сейчас проверим, — коротко ответил Дарс и решительно направился за скалу, туда, где мы оставили наш транспорт.
Последовал за ним, чувствуя, как с каждым сделанным шагом всё сильнее нарастает моя внутренняя тревога. И всё же… Даже если шанс ничтожно мал, почти призрачен, просто обязан попытаться. Мысли путались, сердце билось учащённо.
Две недели в пустыне. Никто не выживал так долго. Жара, недостаток воды, хищники — всё это превращало изгнание в медленную смерть. И всё же… Даже если шанс ничтожно мал, должен попытаться. Совесть не позволит просто оставить Даю и Нозой на произвол судьбы.
Глайдеры оказались на месте, нетронутые и готовые к полёту. Их обтекаемые корпуса блестели в лучах заходящего солнца, а солнечные батареи уже успели подзарядиться за день. С облегчением провёл рукой по гладкому корпусу своего аппарата, проверяя целостность защитного покрытия. Дарс тем временем уже активировал свой глайдер и теперь внимательно осматривал его, проверяя показания приборов на небольшом дисплее. Его жёны подошли к нам поближе и с беспокойным интересом наблюдали за нашими приготовлениями, понимая, что происходит что-то серьёзное.
— Всё в порядке, — обернувшись к жёнам, Дарс старался говорить уверенно. — Системы работают нормально, энергии достаточно. Можем лететь.
— Что теперь будет с нами? — Рини, старшая из жён, встретилась со мной взглядом. В её глазах читалась тревога за будущее.
Дарс мягко подошёл к ней и бережно обнял, стараясь успокоить.
— Теперь мы летим к флаеру, — терпеливо объяснил он. — Это наш единственный шанс покинуть планету. Собирай самые необходимые вещи с повозки, только то, без чего нельзя обойтись. Места в глайдерах не так много.
Нахмурился, внимательно глядя на Дарса. Что-то в его плане меня не устраивало.
— Погоди, — остановил его, подняв руку. — Нам нужно сначала найти Даю и Нозой. Мы не можем просто улететь, не убедившись в их судьбе.
Дарс резко повернулся ко мне, и на его загорелом лице отразилось неподдельное удивление. Он явно не ожидал такого поворота.
— Рик, мы не можем бросить Рини и остальных здесь, — возразил он с некоторой досадой в голосе. — Они беззащитны, а Тагир может их найти. И потом нам нужно доставить их к флаеру как можно скорее, пока Совет не послал за нами погоню.
— Дарс, подумай сам — две недели в пустыне! — настаивал, чувствуя, как в груди разгорается решимость. — Каждая минута промедления может стоить им жизни. Если они вообще ещё живы…
— Понимаю твои чувства, — медленно ответил Дарс, явно взвешивая мои слова. — Но мы не можем просто оставить Рини здесь без защиты. А что, если люди Тагира всё-таки найдут их? Что тогда?
— Здесь, между этих высоких скал, им ничего серьёзно не угрожает, — настойчиво убеждал его. — Место хорошо замаскировано, воды достаточно, провизии тоже. Мы с тобой полетим на глайдерах и быстро, методично осмотрим ближайшие окрестности пустыни. Если повезёт, найдём хотя бы следы Даи и Нозой. А потом обязательно вернёмся за всеми.
Дарс выглядел явно неубеждённым, его брови сдвинулись, а взгляд метался между мной и жёнами.
— Рик, ты же сам понимаешь, что реальные шансы найти их живыми… — он запнулся и не закончил фразу, но прекрасно знал, что он хотел сказать.
— Прекрасно знаю, какие это шансы, — решительно кивнул. — Но просто обязан попытаться. Не смогу жить спокойно, если не попробую их найти. И чем быстрее мы отправимся на поиски, тем больше у нас шансов на успех. А вдвоём эти шансы возрастают как минимум в два раза.
— А как же они? — Дарс обеспокоенно кивнул в сторону женщин, которые молча и внимательно слушали весь наш напряжённый разговор.
— Послушай меня внимательно. Здесь, за этой мощной скалой, они действительно будут в относительной безопасности. У них есть достаточный запас и воды, и продовольствия, вероятность что их случайно обнаружат действительно минимальна. А время сейчас критично важно — каждый час может решить всё. Они здесь спокойно и терпеливо дождутся нашего возвращения.
Ясно видел, как Дарс мучительно колеблется между разумом и чувствами. Понимал его естественное нежелание расставаться с женами в такой опасной ситуации, но он был мне сейчас крайне необходим для поисков.
— Хорошо, — наконец тяжело вздохнув, согласился он. — Но только быстрая разведка местности. Если не найдём никаких следов в ближайшие пару часов, немедленно возвращаемся за Рини и остальными и летим прямо к флаеру.
Облегчённо кивнул, полностью соглашаясь с этим разумным компромиссом.
— Рини, — обратился Дарс к старшей жене, — мы с Риком должны сначала тщательно проверить пустыню. Есть пусть небольшой, но всё же шанс, что дочери кузнеца Малаха каким-то чудом выжили в изгнании.
— Рик, но ведь ещё никто и никогда не выживал в изгнании, — печально произнесла Рини, нахмурив брови от беспокойства.
— Совершенно верно, — честно кивнул. — Прецедентов действительно нет. Но мы просто обязаны хотя бы попытаться их найти и убедиться в их судьбе. Сейчас каждая минута буквально на счету.
— А что будет с нами? — с тревогой спросила Рини, и в её дрогнувшем голосе явственно прозвучал страх за себя и других жён.
— Ты со всеми останешься здесь, в безопасности, — мягко, но твёрдо ответил Дарс. — За этой высокой скалой вас точно никто не найдёт и не обнаружит. Мы обязательно вернёмся за вами, как только закончим поиски.
Ясно видел, как на лице Рини отразились разочарование и нарастающий страх. Она, очевидно, совсем не ожидала, что их оставят здесь одних.
— Думала, мы все дружно и вместе полетим к этому вашему… флаеру, — с обидой проговорила она, переводя встревоженный взгляд с Дарса на меня.
— Так и будет, обязательно будет, — искренне заверил её Дарс. — Но сначала мы должны проверить пустыню и поискать пропавших. Здесь, за скалой, ты будешь в полной безопасности, обещаю тебе.
Рини явно была крайне недовольна таким поворотом событий, но, видя нашу непоколебимую решимость, мудро решила не спорить дальше.