Салем кот Поттера (СИ). Страница 20

В своём мире он решил эту проблему с помощью поддельных документов и удаленного взаимодействия с брокером через интернет и телефон. Но тут у него даже поддельных документов не имелось. И если в штатах он знал, как их раздобыть, то с Великобритании другого мира имелись сложности.

— Салем, ты чего замолчал? — вывел его из задумчивости Поттер.

— Гарри, мне понадобится твоя помощь. Преврати меня в человека.

— Я же ещё не знаю, как это сделать.

— Мне хотя бы временно. Ты же уже превращал себя. Вот и проделай со мной тот же трюк. Но не дома. Сначала перемести меня в Лондон.

— Ты опять задумал что-то плохое? — насторожился мальчик, — Салем, не надо этого делать! Что бы ты ни придумал — не делай этого.

— Я пытаюсь нас сделать богатыми, Гарри. И это всё абсолютно честно и легально. Я собираюсь инвестировать наши средства. Оставим немного на еду, на остальное купим акции. Через четыре года наши жалкие гроши превратятся в миллионы.

— Ты точно не собираешься потратить все наши средства? — нахмурился Поттер, — Я только привык к тому, что у меня есть деньги. Я из-за них столько пережил, что жалко будет всего лишиться.

— Гарри, доверься профессионалу, — с гордым видом поднялся на лапы Салем, — Ты имеешь дело с одним из лучших финансовых воротил в мире.

— Я помогу тебе, — грустно вздохнул Поттер, мысленно попрощавшись с деньгами, — Но не потому что верю в твой финансовый гений. Я просто уверен в том, что если тебе не помогу, ты всё равно сделаешь всё по-своему, но получится гораздо хуже, чем с моей помощью.

— Ну, спасибо, что веришь в меня, — саркастично протянул Салем.

Гарри поспешно собрался. Он решил подстраховаться, потому создал двойника, после чего приказал ему лечь в постель и притвориться спящим. А на попытки его разбудить у него имелось три изученных фразы: ну, тётя, дай поспать ещё минутку; что-то мне нехорошо; ну, пожалуйста, дайте поспать.

Как бы он ни относился к Дурслям, когда он болел, они его не донимали и лечили. На это и был расчёт.

В последний момент перед телепортацией он вспомнил о том, что для превращения необходима волшебная палочка. Он достал её из тайника, который был организован примитивным образом. Палочка была приклеена скотчем к днищу его кровати. Даже если заглянуть под неё, волшебного инструмента не увидеть. И лишь только если залезть под кровать головой вверх, палочку станет видно.

— Всё, я готов, — выбрался он из-под кровати, — Салем, куда тебя переместить?

— Можно подумать, — из кота снова полез сарказм, — будто ты знаешь много мест в Лондоне. Телепортируйся к казино.

— Хм… — юный волшебник взял на руки кота и спрятал за пояс под рубашку палочку, — Кажется, я видел напротив казино переулок между домами. Туда подойдёт?

— Куда угодно, Гарри. Поехали.

В следующее мгновение Поттер произнёс заклинание, и они вместе с котом исчезли.

Глава 10

Салем кот Поттера (СИ) - img_10.jpg

В переулке напротив казино из ниоткуда появился мальчик с котом на руках.

Позади них у дома расположились мусорные контейнеры. За ними на картонке лежал рыжеволосый бомж. Его мысли до этого были заняты тем, как бы раздобыть выпивку. Но их моментально вымело из головы, как только он узрел появление незнакомцев.

Из-за контейнеров бродягу сложно было разглядеть, а вот он мог наблюдать за переулком, что не раз спасало его от избиения. Он затих, затаив дыхание и размышляя над тем, это ему померещилось или нет? А в следующее мгновение его глаза от изумления поползли на лоб, поскольку кот заговорил с мальчиком на хорошем английском:

— Отличная телепортация, Гарри. Ещё как следует потренируешься, и сможешь пользоваться этим заклинанием без произношения.

— Надеюсь, Салем, ты не собираешься снова идти в казино? — Поттер кинул недовольный взгляд в сторону игорного заведения, — Я больше не буду создавать удачу. Прошлого раза мне хватило.

— На этот раз обойдёмся без подобных жертв, — кот недовольно поморщился, — Как же тут несёт помойкой. Гарри, преврати меня уже в человека.

— А в какого человека тебя превращать? — Поттер нахмурился в задумчивости, — Я же не знаю, какую внешность для тебя выбрать. Мне сложно представить какого-то конкретного человека. Неплохо бы иметь образец.

— Погоди…

Салем зашевелил ушами, прислушиваясь к звукам. Потом он принюхался. А после соскочил с рук паренька на асфальт и направился в сторону бродяги. Тот сжался от ужаса, когда перед ним предстал кот и заговорил:

— Так-так-так, подслушиваем, значит!

— Так я это, сплю тут, а вы сами заговорили, — оправдывающимся тоном пролепетал бродяга, — И вообще, это общественное место. Если хотите, чтобы вас не подслушивали, не говорите на улице.

— Ты знаешь кто я?

— Э-э-э… — в глазах бродяги плескался испуг, — Говорящий кот?

— Раньше я был человеком, а потом пуф! И я кот. Хочешь, чтобы тебя превратили в жабу?

— Не надо в жабу, — жалобным тоном пролепетал бродяга, — Лучше в кота. Коту хотя бы к какому-то человеку прибиться можно и забыть о голоде.

— Мы говорим о возможном наказании, а не о на награде, — иронично произнёс Салем, — Тебя как звать?

— Оливер, но все меня зовут Оли, — страх начал потихоньку отпускать мужика. Он подумал, что странно бояться всего лишь кота и ребёнка, — Ты чего до меня докопался?

— Документы у тебя есть, Оли? — ухмыльнулся Салем.

— Допустим есть, — Оливер начал полностью успокаиваться.

В его взгляде на кота появился гастрономический интерес. Он подумал о том, что это три-четыре килограмма диетического легкоусвояемого мяса. Ну и что, что кот говорящий? Мясо-то у него наверняка съедобное. В угрозу превращения в жабу он уже не верил и вообще считал, что появление этой парочки из воздуха ему померещилось. Может быть, он сейчас и вовсе говорит с обычным котом, голос которого слышит у себя в голове. Голосом больше, голосом меньше…

— Куплю твои документы за сотню фунтов, — заявил Салем.

— Ха-ха! — страх совсем покинул бродягу. Тот поднялся на ноги, — Интересно, откуда ты будешь доставать деньги? Из-под хвоста⁈

Он начал медленно надвигаться на кота с целью его схватить.

Сэберхэген заподозрил неладное.

— Гарри, приложи его своим фирменным заклинанием! — крикнул он своему маленькому товарищу.

Гарри на мгновение растерялся. Этого хватило бродяге для того, чтобы совершить резкий рывок и схватить кота. Он крепко сжал ему лапы по две штуки в каждую ладонь, не позволяя царапаться, и прижал к своему туловищу его тушку.

— ГАРРИ, СПАСАЙ! — завопил белугой напуганный кот.

— Салем, нет! — испугался Поттер.

От испуга у него из головы вылетели слова заклинания. Пока он пытался их вспомнить, Оливер рванул к нему и толкнул плечом подобно регбисту. Поскольку мужчина был в несколько раз крупнее и сильнее, Поттера отбросило в сторону на пару метров. Он кубарем покатился по асфальту, сдирая ладони и колени. Под конец он больно ударился головой. Во время кувырканий он услышал хруст.

Лёжа на земле, он пытался прийти в себя. Ощущения ему были знакомы. Однажды Дадли с дружками его поколотили, после чего всё тело у него болело примерно так же.

— Помогите, спасите, хулиганы зрения лишают! — заголосил Салем.

В следующее мгновение Оливер извернулся, скинул с себя куртку и замотал в неё кота. Он так плотно его спеленал, что тот больше не мог кричать. После этого бродяга побежал прочь из переулка.

Гарри Поттер осознал, что сейчас совсем не тот момент, когда он может отлежаться. Это после драки с пацанами он мог немного поваляться перед тем, как пойти домой. А сейчас какой-то негодяй похитил его кота, которого следовало немедленно спасать.

— Стой, — прохрипел он с трудом поднимаясь на ноги.

В живот ему что-то больно кольнуло. Он запустил руку под рубашку и достал оттуда сломанную на три части палочку, некогда отнятую у Дамблдора.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: