Академия: Прощение и согласие (ЛП). Страница 19

— Как у вас дела?

Он остановился в полушаге, оценивая меня и подходя к своему столу, прежде чем полностью сел на свой стул.

— Мы заняты, — прокомментировал он, — но всё спокойно.

Вероятно, потому что Академия поддерживала порядок в коридорах. Я прикусила язык и вызвала теплую улыбку, стараясь думать о Натане, Викторе или Сайласа, как Мистер Блэкборн говорил мне делать, когда мне нужно показать спокойствие и больше уверенности.

Хендрикс откинулся, опустив плечи на выдохе.

— Есть что-нибудь интересное рассказать мне?

Без прямого вопроса, я не была уверена, что говорить.

— Ммм, что вы хотите узнать? Почему Натана не было в школе?

Его бровь изогнулась.

— Хорошо, давай послушаем, что мистер Блэкборн рассказал тебе сказать мне.

Может быть это было слишком очевидно, но мне было нечего рассказать, и я чувствовала, что если ничего не скажу, то попаду в беду.

— Натан… Мистер Блэкборн сказал, что Натан был на уроке по оказанию первой помощи и искусственному дыханию в тот день.

— Да, я знаю.

Как он узнал? Единственный, кто мне говорил об этом Мистер Блэкборн. Это так и было. Это всё что у меня было. Все остальные были в школе.

— Я не уверена в том, что ещё сказать. Я не знаю, в чём вы заинтересованы. Честно говоря, давайте начнем с этого.

— Натан рассказал мне, где он был вчера.

Он опустил локти на подлокотники, сжав руки на животе, так как он откинулся.

— Что я хочу знать — это всё, что они рассказали тебе не говорить мне.

Мои губы начали склеиваться. Я была не уверена, как продолжить. Теперь что?

— Я понимаю, что ты колеблешься разговаривать со мной. Вероятно, Академия ― всё ещё звучит как хорошая возможность. Ты не хочешь предать их, раскрыв секреты, но я уверяю тебя, это хорошо как для них, так и для тебя. Однако бесполезно для тебя повторять всё как безмозглый попугай, что мистер Блэкборн хочет, чтобы ты мне рассказывала. Я не идиот. Я знаю, что он рассказал, как нужно лгать мне, чтобы я поверил.

— Нет, — сказала я быстро.

— Ты правда видела Натана на уроке по оказанию искусственного дыхания?

— Нет.

— Тогда как ты можешь знать, что он был там, или то что мистер Блэкборн или Натан не соврали тебе где он был?

У меня не было ответа. Что я могла сказать?

— Я действительно не знаю, как я могла бы узнать…

— Ты когда-либо была в Академии?

Я покачала головой.

— Я никогда не видела её.

— Ты слышала, чтобы они говорили о ней?

— Нет. Они говорили какие-то вещи, но не где она.

— Они когда-либо говорили, что они едут в Академию?

Я замерла. Они это делали. Они делали это всё время. Я не могла лгать, так что я колебалась перед ответом.

— Да.

— Во сколько?

Я вздрогнула.

— Во сколько?

Когда они говорили, что они собираются в Академию делать что-нибудь, во сколько они обычно говорили это?

Чем это полезно?

— В любое время, — сказала я. Я подумала, что отвечать неясно будет хорошо. Это была всё ещё правда.

— Утром, поздним вечером, днём… никогда в определенное время.

— Посреди ночи? — спросил он. — В два утра?

Я пыталась вспомнить, когда это происходило. Они уходили рано, но как рано, я не могла вспомнить.

— Нет, я бы заметила.

— Мистер Ли делал так два раза на этой неделе, в течении школьной недели.

Я открыла рот. Правда? Он не проводил ночи всю неделю, а он мог. Потом я вспомнила, когда я была близка с Натаном в полночь, Кота позвонил мне, он всё ещё делал работу Академии.

— Как вы узнали?

— Как я и сказал, я не идиот. Он сощурил глаза.

— Я знаю, что они пытаются навести меня на ложный след. Кота уехал из дома вчера около часу ночи, поехал к мистеру Моргану домой, оставался там около десять минут, прежде чем вышел снова и поехал домой.

Виктор жил в тридцати минутах езды. Кота не появился уставшим. Почему он поехал туда так поздно ночью? Виктор был в беде? Одна вещь была понятна, Хендрикс больше чем я следит за мальчиками. Он нанял частного детектива? Или сам наблюдал за ними? Он определенно не выглядел уставшим, это должно быть кто-то другой. Он взял кого-то следить за домом Коты? Мог ли он следить за мной тоже?

— Я не… Извините, я не видела этого.

Мистер Хендрикс вздохнул ещё раз, махая рукой в воздухе.

— Если ты хочешь закончить этот семестр хорошо, ты должна стараться лучше. Но, может быть, ты теперь знаешь, что я ищу. Ты можешь говорить мне их ложь, если хочешь, но тебе следует также смотреть, что они делают.

Если у него был частный детектив, зачем я ему нужна? Может быть, он не может следить за всеми сразу. Я хотела проверить это.

— За кем-то определенным? Если вы не скажете мне за кем, мне будет тяжело продолжать.

— За кем-нибудь из них с кем ты, но сейчас, когда ты сказала это, попробуй сблизиться с мистером Блэкборном.

— Не за Котой? — спросила я, пытаясь выглядеть удивленной.

— Не волнуйся за него.

Не принимать во внимание Коту. Он следил за ним. Как он мог следить за всеми?

— Я сделаю всё наилучшим образом, — сказала я, готовая закончить.

Мистер Хендрикс постучал пальцем по стулу.

— Ещё один вопрос, — сказал он, но остановился, думая над тем спрашивать или нет.

— Где ваша сестра?

Он ожидал, что я буду следить за ней тоже?

— На уроке, я полагаю.

Его бровь изогнулась.

— Она не появлялась в школе с понедельника прошлой недели.

Я не могла сдержать своё удивление. Я быстро пыталась продумать, может ли это быть правдой. Она должна была ходить в школу. Я видела её одним утром с Натаном и кофе. Я слышала, как она вставала утром.

Я всегда уходила раньше неё. Я подавила стон. Мэри использовала преимущество ситуации и не появлялась в школе. Я знала, что это не самая лучшая вещь, которую она делала, но разве она не знала, что они следят за нами?

— Я…

Я начала, неуверенная в том, как ответить без раскрытия большей информации.

— Я уходила раньше неё утром и я была так занята. Я, должно быть, не заметила…

Я колебалась, стоит ли предполагать, что она заболела, потому что я знала, что это ложь.

— Она не состоит в Академии тоже, не так ли?

— Нет, сэр. Ей они не нравится.

Когда слова вырвались из моего рта, я поняла мою ошибку сразу. Я только что указала на потенциального шпиона, который с радостью подтянет отметки в обмен на информацию об Академии, хотя не то что бы я с ней чем-то делилась.

Мистер Хендрикс ухмыльнулся.

— Скажешь ли ты ей, что мне бы хотелось увидеть ее в своём офисе завтра утром? Или мне следует позвонить родителям?

— Я скажу ей, — сказала я тихо.

Он кивнул.

— Я поговорю с тобой снова скоро. Наше дело всё ещё в силе.

Он встал, пересёк комнату. Когда он открыл дверь, мистер Блэкборн был в коридоре с мистером Маккоем.

— Это не ваше?

Мистер Блэкборн поднял связку ключей, помахав ими на указательном пальце перед лицом мистера Маккоя.

— Я сказал нет, — пробурчал мистер Маккой. — Я думаю, я знаю, как выглядят мои ключи.

— Хм, — тон мистера Блэкборна предполагал, что это очевидно. Его глаза взметнулись к мистеру Хендриксу и затем ко мне.

Он сощурил глаза, остановившись на мне, как будто был разочарован.

— Мисс Соренсон, — сказал он, источая нерадостное удивление.

Мистер Маккой повернулся к нам, смотря на меня с лёгкой тенью мрачной хитрости, прежде чем он стал жёстким и адресовал вопрос мистеру Хендриксу.

— Проблема?

— Совсем нет, — вспыхнула улыбка на лице мистера Хендрикса. — Она остановилась на слове здравствуйте.

Он подтолкнул меня вперёд.

— Хорошего вам дня, мисс Соренсон.

Он подражал тону мистера Блэкборна, когда он произносил моё имя.

Я схватила мои вещи, прижав к телу и прошла вперёд, мистер Хендрикс закрыл дверь за мной снова.

Когда Хендрикс исчез с поля зрения, мистер Блэкборн повернулся ко мне.

— Я думаю, вам следует отправиться на урок, — сказал он. Он повернулся спиной к мистеру Маккою, поэтому мне не следовало проходить между ними, а вместо этого прошлась перед стеной.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: