Непримиримые разногласия (ЛП). Страница 23
— Выдают на работе, — сказал Кроуфорд.
— Как и форму.
— Иногда я ее ношу, но могу быть и в штатском.
— Но его ты всегда носишь? — она кивнула на пистолет.
— Это удобно. Но я держу его подальше от Джорджии, когда она у меня дома, — он задумчиво провел кончиками пальцев по искусно украшенной рукоятке пистолета. — Вчера в суд я его не взял, а если бы он у меня был, то не пришлось бы тратить драгоценное время на то, чтобы достать оружие Чета. Возможно, и Чет остался бы жив. Возможно, мне бы удалось задержать стрелка, и Родригес спокойно докурил бы свою сигарету на крыше. Сейчас преступник был бы за решеткой, а Родригес где-то еще, а не в морге.
Холли глубоко вдохнула.
— Наверное, мы всегда будем спрашивать себя, как все могло бы сложиться, если бы…
Он кивнул, но больше ему нечего было добавить. Они стояли и смотрели друг на друга так же, как прошлой ночью.
Холли с беспокойством сцепила руки на талии.
— Мэрилин скоро должна быть здесь.
— Кто?
— Мэрилин Видал. Руководитель моей предвыборной кампании.
— Друг, которому ты безоговорочно доверяешь?
Она кивнула.
Кроуфорд испытал огромное облегчение, что не Деннис собирался провести с ней ночь. Но признаться в этом было бы равносильно признанию, что он ревнует.
— Ты объяснила ей обстоятельства?
— Я не вдавалась в подробности по телефону. Она хотела примчаться сюда еще прошлой ночью, но я ее отговорила, а когда ты заговорил об охране, перезвонила и сказала, что буду признательна если она составит мне компанию.
— Какая она?
— Каток, под который лучше не попадать.
— Не испугается, что есть опасность?
Холли рассмеялась.
— Она круче любого охранника, которого ты мог бы здесь поселить.
«Кроме меня».
— У нас с Мэрилин хорошие рабочие отношения. Не сомневаюсь, что мы станем идеальными соседями, — Холли взглянула на настенные часы. — Она скоро должна быть здесь.
— Ты это уже говорила. Не терпится избавиться от меня?
— Я не это имела в виду.
— Я думаю, что именно это.
Она раздраженно вздохнула.
— Ладно, может быть. Просто все очень неловко.
— Как... вернуться на место преступления.
Она виновато посмотрела в сторону гостиной.
— Не позволяй тому, что сказал Нил, задеть тебя, — сказал Кроуфорд.
— Он не дурак. Знал, что нам не обязательно было ехать в парк, чтобы обсудить Родригеса.
— Все, что мы ему рассказали, правда.
— Верно, но с точки зрения закона это нарушение. Он думает...
— Не имеет значения, что он думает.
— Имеет, если он думает, что мы спим вместе.
— А мы и не спим.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Ты бы назвал это по-другому, потому что у тебя язык вульгарнее моего.
— И точнее.
Как ни назови то, чем они занимались прошлой ночью, Кроуфорд был готов повторить на бис. Грубый намек Нила его взбесил, но главным образом потому, что он был так близко к правде: Кроуфорд хотел залезть Холли под юбку, и не только туда. Кожа внутренней стороны ее бедер была мягче шелка, а между ними — еще нежнее.
— Я голоден, — проворчал Кроуфорд, направляясь к холодильнику. — У тебя есть что-нибудь поесть?
— Угощайся.
Он нашел на полке деликатесную ветчину и уже нарезанный сыр. Пока выбирал соус, Холли достала хлеб.
— Сделай себе бутерброд, — велел он.
— Я не голодна.
— Все равно поешь. Где тарелки?
Она указала на шкафчик и неохотно вынула два ломтика хлеба из упаковки.
— Тебе следует уйти до того, как приедет Мэрилин.
— Мы уже много раз обсуждали, почему тебе нельзя быть одной. — Он положил ломтик ветчины на хлеб и намазал горчицей.
— Но это выглядит так, как будто...
— Как что? — он повернулся к ней. — На что это похоже, Холли? Как будто я изо всех сил стараюсь держать руки подальше от тебя? Не думать и забыть о том, что было? — он усмехнулся он. — Даже если это так не выглядит, именно этим я и занимаюсь. А еще я пытаюсь защитить тебя от парня, который хочет твоей смерти, — он перевел дыхание. — И в заключении повторю: я здесь, потому что ты не должна оставаться наедине с собой.
— Но и не наедине с тобой.
— Очень жаль. Это единственный вариант.
— Кого-то другой мог бы меня охранять.
— Другие уже в пути, а пока я за них.
— Потому что мы…
— Потому что я не хочу, чтобы еще одна мертвая женщина была на моей совести!
Глава 13
На кухне воцарилась напряженная тишина. Они продолжали смотреть друг на друга, затем, выругавшись себе под нос, Кроуфорд отвернулся и закончил делать бутерброд.
Холли тоже сделала себе один и отнесла тарелку к столу. Подождав, пока она сядет, он устроился напротив и жадно набросился на еду.
— Ты имеешь в виду Бет? — спросила Холли, отщипнув кусочек хлеба.
— Не хочу об этом говорить. Кроме того, ты и так все знаешь. Это есть в моем «досье».
— Я знаю, что она погибла в автокатастрофе, ужасной аварии.
Поставив локти на стол, он склонился над тарелкой и пробормотал:
— Официально.
— Ты с этим не согласен?
— Мой тесть не согласен. Спроси у него, почему погибла Бет, — подняв голову, он посмотрел на нее холодным и жестким взглядом. — Или ты уже спрашивала?
— Нет.
— Тогда я облегчу тебе задачу: он винит меня.
— Согласно отчету об аварии, Бет ехала со скоростью более восьмидесяти миль в час, потеряла управление и врезалась в столб.
Взгляд у Кроуфорда стал каким-то далеким, словно он заглядывал в прошлое и видел ужасную аварию.
— Мне сказали, что она умерла сразу. Думаю, нужно быть благодарным хоть за это.
— Соболезную, — прошептала Холли.
— Спасибо.
— Но Джорджия не пострадала.
— На ней не было ни царапины. Настоящее чудо.
— Так с какой часть полицейского отчета ты не согласен?
— Дело не в этом. Несчастный случай — это не просто физика столкновения. Есть человеческий фактор, и в данном случае он сыграл огромную роль.
Холли знала об обстоятельствах, но ей хотелось услышать, что скажет мистер Хант… Кроуфорд.
Он доел бутерброд, запил глотком воды из бутылки и вытер рот тыльной стороной ладони. Когда молчание между ними затянулось, он бросил на нее угрюмый взгляд.
— Что?
— Расскажи мне об этом.
— Зачем?
— Тебе слишком больно об этом говорить?
— Нет.
— Тогда... — она пожала плечами.
Он нетерпеливо передернул плечом.
— Бет никогда бы не вышла из дома в ту ночь, никогда бы не села за руль, не превысила бы скорость и не врезалась в столб, если бы отчаянно не хотела добраться до меня. Она даже не переодела Джорджию, просто взяла ее из кроватки, пристегнула ремнями к автокреслу и поехала.
Все это было зафиксировано в протоколе. Назначенный судом психолог пришла к выводу, что чувство вины, которое мистер Хант испытывал из-за смерти жены, было таким же глубоким и изнуряющим, как и его горе. По мнению консультанта, он наконец-то простил себя, но, очевидно, не совсем. Шрамы остались навсегда. Он просто научился жить с виной.
— Расскажи мне о Халконе.
Он задумчиво погладил подбородок.
— Вот тебе интересный факт о Халконе. Ударение в его названии должно быть на другую букву, но отцы-основатели города почему-то это проигнорировали.
Холли нахмурилась, когда он так неубедительно попытался ее отвлечь.
Он раздраженно отодвинул стул и отнес пустую тарелку в раковину.
— Можешь прочитать все о перестрелке в Интернете.
— Я читала.
Он обернулся.
— До или после слушания?
— До. Хотела точно знать, что там произошло, потому что все началось именно с той стычке между тобой и Мануэлем Фуэнтесом.
Он склонил голову набок.
— Почему, судья?
— Прости?
Скрестив руки на груди, он прислонился к стойке.
— Предлагаю обмен: я отвечаю на вопрос о Халконе, а ты на мой. Пока Мэрилин не приедет, нам больше нечем заняться, верно? — он красноречиво посмотрел в сторону гостиной. — Итак?