33 несчастья для тёмного мага. Страница 8



– Это не простая грязь, – продолжала я, дрожащим от злости голосом. – Я не знаю, что за магия возвращает ее каждую ночь, но это не нормально. Совсем не нормально!

Я выдохнула на последнем слове, и между нами повисла тишина.

Маг смотрел на меня. Я смотрела на него. Между нами стояла тарелка с холодным рагу, к которой он, слава богам, не притронулся.

А потом выражение его лица изменилось. Холод в серых глазах сменился чем-то вроде... сочувствия? Насмешки?

Господин Грейвстоун тяжело вздохнул. Как человек, которому приходится иметь дело с множеством ежедневных проблем, и сейчас одной проблемой стало больше.

– Почему вы не сказали мне об этом сразу? – Он произнес это ровно, без обвинения.

И это простой вопрос был как ведро ледяной воды на голову. Я открыла рот. Закрыла. Открыла снова.

– Что?

– Вы наблюдали эту... аномалию три дня. – Он говорил медленно, как будто объяснял ребёнку очевидные вещи. – И даже не подумали обратиться ко мне. Почему?

Я стояла, раскрыв рот, и чувствовала, как вся моя злость – праведная, яркая – испаряется, как вода на плите.

А и правда – почему?

Почему я не сказала ему в первый же день? Когда обнаружила, что чистая кухня снова стала грязной.

Я промолчала и в первый, и во второй день. Вместо этого злилась, ругалась и продолжала изводить саму себя.

Ответ был прост: пожаловаться – значит признать, что не справляешься. А если ты не справляешься со своими обязанностями – тебя уволят. И если уволят – Дейзи останется в приюте.

Пока я работала в приюте, нас учили: не жалуйся. Не создавай другим проблем. Работай молча. Терпи. Сжимай зубы и делай то, что сказано.

– Я... – голос внезапно охрип. – Я думала, что должна справиться сама. Это ведь моя работа – уборка. Если я не могу...

– Не можете что? Справиться с магией губкой и мылом? – Он вдруг усмехнулся. Коротко, почти незаметно, но я успела услышать эту усмешку. – Мисс Брайтвуд, вы не маг. И если в замке происходит что-то... ненормальное – это моя ответственность, а не ваша.

Он присмотрелся к столешнице и провел пальцем по тому самому пятну. Посмотрел на свой палец и нахмурился.

– Так вы говорите, каждое утро? Одни и те же пятна?

– Да. На одних и тех же местах.

– И все остальное?

– Именно так.

Он снова вздохнул.

– Это может быть побочный эффект старых защитных чар замка, – сказал он после затянувшегося молчания. – Я разберусь.

Его взгляд снова покрылся льдом равнодушия. Он скользнул им по мне, по кухне и покачал головой.

– А пока, мисс Брайтвуд...

– Да?

– Пожалуйста, к обеду приведите в порядок хотя бы стол.

И вышел, оставив меня стоять посреди грязной кухни.

Я стояла, моргая, и пыталась осмыслить то, что произошло. Он не только не уволил меня, но и даже не отчитал за то, что я повысила на него голос. Да что там повысила, я едва не накричала на него. А перед этим еще и нарочно подала такой ужасный завтрак прямо на грязном столе.

И вместо того, чтобы разозлиться, он просто сказал, что разберется.

Мне стало стыдно за свою упертость. Господин Грейвстоун был прав – я должна была прийти к нему в первый же день, когда увидела, что грязь вернулась. А так я просто напрасно мучилась три дня.

До обеда я успела отмыть (в который уже раз!) не только стол и плиту, но и привести в порядок раковину и рабочую зону. И когда милорд вошел в кухню, я искренне улыбнулась ему.

– Приятного аппетита, милорд.

Он рассеянно кивнул, но взгляд, скользнувший по кухне, на этот раз задержался на чистых поверхностях.

Я пристально следила за лицом мага, так что сумела заметить, как в его глазах появилось что-то, похожее на одобрение. Правда, ответа так и не дождалась. Но мне было почти все равно. Если господин Грейвстуон и правда разберется с этими непонятными защитными чарами, я буду счастлива.

И лишь когда он уже поднимался из-за стола, он заговорил. Я в это время протирала дверцы шкафов, так что едва не подпрыгнула от неожиданности.

– Мисс Брайтвуд, к вечеру я закончу снимать защитные чары. Так что завтра результат ваших стараний не должен бесследно исчезнуть.

Я повернулась к нему и почувствовала, как улыбка сама собой наползает на лицо.

– Спасибо, милорд!

А маг вдруг подошел ближе, остановился буквально в шаге от меня, и я ощутила, как сердце вдруг забилось сильнее. Смотрела на него снизу вверх, пытаясь прочесть в серых глазах хоть что-то, но его лицо снова стало непроницаемым. Если не считать небольшой морщинки, что залегла между бровей.

– Больше нет ничего, о чем мне стоило бы знать? – Его голос прозвучал неожиданно строго.

Я покачала головой.

– Нет, милорд.

Он молчал, но и не торопился уходить. А потом кивнул как будто с облегчением.

– Если будет… что-то еще, первым делом обращайтесь ко мне. Особенно, если… – Он на миг поджал губы. – Если услышите что-то ночью.

3.3

На ужин он снова не явился. Я сидела на табурете, подперев щёку кулаком, и смотрела на идеально накрытый стол: тарелка с новым рагу, поджаренный хлеб, кружка с ароматным, но уже остывшим чаем.

Для человека, который строго следовал собственному расписанию, когда дело касалось завтрака и обеда, который постоянно напоминал мне о необходимости соблюдать правила, это было странно.

А после того как господин Грейвстоун пообещал мне разобраться возвращающейся грязью, мне хотелось, чтобы он непременно отведал моего рагу. Тем более что сегодня по моей милости он остался без завтрака.

Так что я решительно поднялась на ноги и пошла искать кабинет мага.

Коридоры замка вечером были неуютными. Не страшными – я уже привыкла к теням, которые двигались не так, как положено, и к сквознякам, которые дули из ниоткуда. Просто слишком тихими, безлюдными для такого большого замка.

Дверь в кабинет была приоткрыта, и я заглянула внутрь до того, как решилась постучать.

Здесь тоже был хаос.

Но не тот, что встретил меня на кухне – в кабинете я не заметила пыли или паутины. Зато здесь было множество бумаг, свитков, книг, каких-то обрывков. Смятый пергамент лежал на полу у стола, свечи догорали на полках, несмотря на то, что прямо над столом светились магические светильники. Чернильницы – пустые и полные, сломанные перья, конверты – все это будто не мешало магу, который сидел за столом, склонившись над огромным фолиантом.

Одной рукой он прижимал страницу книги, другой лихорадочно что-то записывая в блокнот. Темные волосы растрёпаны, сюртук небрежно наброшен на спинку кресла, рукава закатаны до локтей.

Я неосознанно обратила внимание на его руки – слишком сильные для того, кто все свои дни проводит в компании книг. Небольшой шрам от ожога чуть выше запястья, пальцы испачканы чернилами.

– Мистер Грейвстоун.

Он вздрогнул и выругался – коротко, зло, совсем не аристократично.

– Какого... – он поднял голову и увидел меня. – Мисс Брайтвуд?! Разве я не говорил, что вам запрещено заходить в мой кабинет?

Если быть точной, запрет я не нарушила – я стояла на пороге, не пересекая его. Так что можно было посчитать, что в кабинет я не вошла.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: