Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона (СИ). Страница 18

Малыш выглядел таким беззащитным и одновременно абсолютно уверенным в своей правоте.

«Черный кот… — мелькнула у меня в голове утешительная мысль. — Для салона гадалки самое то. Почти как символ ведьмы».

Вздохнув, я смирилась с неизбежным. Оставила спать маленького разбойника у камина, а сама отправилась на кухню. Налила в блюдце молока, отрезала кусочек холодного мяса от жаркого. Вернувшись, поставила угощение поближе к камину.

Кот мгновенно проснулся, благосклонно принял дар и принялся трапезничать, громко мурлыча и счастливо жмурясь.

Пока он ел, я сходила в кладовку и присмотрела там подходящий ящичек и мешок с сухими опилками. Устроила питомцу «отхожее место» в укромном уголке коридора. Принесла из гардеробной старое, но теплое шерстяное покрывало, свернула его и сделала подстилку у камина.

— Ладно, оставайся, — сказала я ему, гладя по шелковистой черной спинке. Котенок сыто икал и тыкался мокрым носом в мою ладонь. — Какой же ты красавчик. Надо придумать тебе имя.

Кот согласно муркнул, уселся и принялся выкусывать из шести на лапках «живность».

— А еще обработать тебя от блох. Нацеплял, пока бегал на воле, бедняга.

Я мысленно добавила в список поручений для Найджела артефакт против блох и клещей'.

Утро началось не со звонка, а с настойчивого топота и голоса Жози, доносившегося из палисадника:

— Лиззи! Я вижу твою тень на кухне! Открывай! Я с пирожками!

Я, еще не проснувшись как следует, бросилась к двери.

Жози влетела в дом, как ураган, оттеснила меня на кухню, водрузила на стол корзинку. В воздухе разлился умопомрачительный аромат свежей выпечки.

— Что-то тебе совсем не спится, дорогая. — Я от души расцеловала подругу в щеки. Она фыркнула и притопнула ногой.

— Уснешь с тобой. Я всю ночь думала, как нам быть дальше. Вот, еле дождалась утра! — объявила она, снимая пальто и бросая его прямо на стул. — Привезла завтрак. Ой, кто это?

— Котенок, — пожала я плечами, накрывая на стол.

— Ты приютила черного котенка? Какой хорошенький! Он должен непременно принести тебе удачу.

Прежде чем я успела ответить, новый жилец, высоко задрав хвост, прошелся по кухне. Осмотрелся, приблизился сначала ко мне, потерся о ноги, а потом столь же величественно направился к Жози.

— О, какой важный! — восхищенно прошептала она, протягивая руку. Кот благосклонно позволил себя почесать за ухом и принялся мурлыкать. — А как ты его назвала?

— Пока никак.

— Надо срочно придумать ему имя! — Жози старательно наморщила лоб. — Может быть…

Она не договорила, потому что прибыли Найджел и Доротея. Экономка, увидев кота, растаяла:

— Откуда здесь это чудо, мадам Элизабет? Вчера его совершенно точно не было.

— Пришел ночью, и я подумала, что черный кот в моей работе будет как нельзя кстати.

Найджел, не говоря ни слова, присел на корточки и щелкнул языком. Кот моментально отозвался, подошел и принялся тереться о сапоги, требуя ласки.

— Видишь, — торжествующе сказала Жози. — Он всех очаровал. Как звать-то будем?

— Да не знаю. Давайте придумаем вместе.

— Нечего тут думать, — вдруг усмехнулась Жози. — Пусть будет Себастьяном. Помнишь, соседского садовника, что вечно гонял нас в детстве?

Я непонимающе кивнула.

— Одно лицо! Такой же важный и надутый брюнет с усами.

Жози тихонько рассмеялась. Я подхватила ее веселье. Тот самый вредный садовник и правда был безумно похож на кота.

— Значит, Себастьян? — Найджел последний раз потрепал зверька и поднялся. Спросил у экономки: — Так что там с вашими подсчетами, Доротея?

— Как ни прискорбно, месье Шенк, но вы, кажется, были правы, — с некоторой неохотой произнесла она. — Я посчитала. Если брать стоимость услуг горничных раз в неделю и учитывать цену моющих средств, работа мага с его артефактами выходит дешевле за год почти на четверть. И, что важнее, сильно экономит время.

— Браво, мадам Финч! — Найджел расплылся от радости. — Значит, решено. Я сегодня же договорюсь с мэтром Хаусом.

— Прекрасно, — кивнула я. — И, месье Шенк, добавьте к списку наших покупок артефакт от блох для нового члена семьи.

— Будет исполнено, мадам де Гроот.

* * *

Пока Доротея занялась обедом, я обратилась к Жози:

— А ты не смогла бы составить мне компанию? Мне нужно съездить в особняк… к Виктору. Забрать хотя бы часть моих вещей.

Подруга тут же с энтузиазмом выпалила:

— Конечно, Лиззи! Давно пора растрясти этого скупердяя. Поедем прямо сейчас.

По пути мы заскочили в первый же газетный киоск. Я купила свежий номер «Столичного вестника» и, листая его в мобиле, с замиранием сердца нашла свое объявление. Оно красовалось в разделе «Услуги», обрамленное скромной виньеткой. «Мадам де Гроот»… Звучало солидно и загадочно. На душе стало и тревожно, и приятно. Я исполнилась предвкушения.

Жаль, приятные чувства испарились, едва мы подъехали к знакомому особняку. Высокая решетка, ухоженный сад, начищенные до блеска окна — все выглядело так, будто я ушла вчера. До боли в сердце знакомо, и столь же чуждо.

Я глубоко вздохнула и потянула за ручку звонка. Дверь открыл дворецкий, старый Игнациус. Его лицо, обычно бесстрастное, дрогнуло при виде меня, на миг приобрело виноватое выражение.

— Что изволите, мадам… — пробормотал он, бросая беспокойный взгляд вглубь холла.

— Здравствуйте, Игнациус. Я приехала за своими вещами. Остальными платьями, книгами, безделушками.

— Вас не велено пускать.

Дворецкий вовсе опустил глаза, старательно изучая свои ботинки.

— Как не велено? — вмешалась Жози. — Мадам желает забрать свое.

— Н… Не велено.

Мужчина попытался закрыть дверь, но Жози оказалась проворнее, встала на порожек туфелькой.

— А позовите-ка хозяина, Игнациус. Нам есть о чем поговорить, — вмешалась я.

Дворецкий оторвал взгляд от ботинок,уставился поверх моей головы и нервно мигнул.

— Герцога нет дома, — быстро и глухо ответил он, по-прежнему не глядя мне в глаза.

— Значит, нет дома? Так даже лучше. Распорядитесь о моих вещах. Позовите горничных, пусть соберут и вынесут…

— Ваши вещи, мадам, — перебил он, и в его голосе прозвучали нотки сожаления. — Было велено раздать нищим. Такой приказ. А вас милорд герцог велел выгонять взашей, если явитесь.

Я остолбенела.

— Что? Гнать? Меня?

— Вот же, — буркнула Жози, но не стала продолжать.

— Прошу прощения, мадам, — дворецкий снова попытался закрыть дверь. — Мы можем простоять здесь с вами до вечера. Я вас все равно не пущу.

Я почувствовала себя совершенно беспомощной. Больше всего беспокоил простой вопрос: «За что он так со мной?» На глаза навернулись слезы.

Жози, стоявшая рядом, чутко уловила это, дернулась меня утешать и неосмотрительно убрала туфельку.

Тяжелая дубовая дверь с грохотом захлопнулась перед нашими лицами. Мы услышали щелчок замка.

Меня била мелкая дрожь. Я ожидала всего — скандала, холодной ненависти, даже новых оскорблений. Но не этого. Не такого подлого, мелкого пакостничества.

— Ну ничего себе! — выдохнула Жози, сверкая глазами. — Да я ему… мы его!.. Чего ты молчишь? Дождись его и выскажи все, что думаешь об этом!

Я стояла, тупо глядя в пустоту. Во мне все кипело. Это уже было похоже на настоящую войну.

— Нет, — тихо сказала я. — Не сейчас. Скоро будет суд, там мы и поговорим. А сейчас… сейчас мне нужно пирожное. Самое большое и самое сладкое.

Глава 11

Где я погружаюсь в заботы и забываю обо всем

Жози, видя мое состояние, без разговоров отвезла меня в самую лучшую кондитерскую, какую знала. Мы заказали два огромных куска ягодного торта со взбитыми сливками и чайничек чая с мятой. Сели в укромный уголок и отвели душу, перемывая косточки Виктору и надеясь, что на душе станет капельку легче.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: