Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ). Страница 8
Я медленно, будто во сне, перевела взгляд вдаль.
По дорожке от ворот поместья в нашу сторону действительно шёл Джеймс.
И вёл за руку мою Миру. Девчушка крутила по сторонам головой и что-то весело щебетала.
Он уже её спас⁈ Как это возможно⁈
Пока они подходили, я смотрела на эту идиллическую картину как кролик, загипнотизированный удавом. Вон моя малышка! Так близко и ещё так далеко!
Я снова попыталась шагнуть вперёд, но, к моему ужасу, я не могла сдвинуться с места.
— А, да, забыл сказать. Если вы не сознались в первую минуту действия щита и не выкинули предмет из рук, вас пригвоздит к полу, — мерзко хихикнул Барри.
— Оливия! Какой красиво тут! Это дядя меня от плохих дядь забрал! — вскрикнула Мира, подходя к дому и, наконец, увидев меня.
А я не могла не то что сдвинуться, даже руку поднять!
— О, кажется, сейчас будет очень интересный диалог, — зловеще процедил дворецкий. — С удовольствием понаблюдаю. А вы, кстати, знаете, миледи, почему драконы так добры с чужими детьми? Стоило бы задуматься.
— Лив, чего стоишь? — подходя к нам, добродушно спросил Джеймс. — Я думал, ты как у ворот нас увидишь, сразу рванёшь навстречу.
— А она не может выйти, ваша Светлость, — довольно ухмыльнулся Барри.
— Это почему это? — нахмурился Джеймс.
— Что-то стащила у вас, вот её «антивор» и поймал. Что делать с ней велите, господин?
Глава 11
Всё кончено. Всё. Совсем.
Эта мысль молотом билась в моей голове, когда я видела, как меняется выражение лица Джеймса. Его обычно ещё только что тёплые, будто южное море, глаза стали холодными и колючими, будто айсберг.
— Мира, — его голос прозвучал мягко, но с той металлической ноткой, от которой у меня по спине пробежали мурашки, — пойди, погуляй в беседке. Помнишь, я рассказывал тебе, что у меня золотые рыбки в фонтане живут?
Моя малышка тут же надула губки.
— Но я хочу к Лив! — она потянулась ко мне своими маленькими ручками.
Джеймс присел рядом с девочкой и пристально посмотрел в глаза Миры.
— Скоро, мой лисёнок, — пообещал он. — Сначала нам нужно поговорить с Оливией. Я ей расскажу, как я тебя спасал, и позову тебя. Хорошо, малышка?
Когда Мира ускакала к беседке, стоявшей поодаль, Джеймс развернулся ко мне, и теперь его лицо было подобно высеченной из мрамора маске. Маске презрения.
— Так, — мужчина скрестил руки на груди, — объяснись, Оливия.
— Я ничего не брала! — вырвалось у меня автоматически.
— Ваша Светлость, она врёт как последняя уличная воришка, пойманная на горячем! Ничего в ней от леди не осталось! А уж какими она выражениями ругается — кошмар, даже у меня уши в тряпочку сворачиваются, — затараторил Барри с нескрываемым торжеством в голосе. — Щит сработал — значит, она что-то унесла! Я же говорил...
— Достаточно, Барри, — не отводя от меня пристального взгляда, резко оборвал его Джеймс, — Спасибо тебе за наблюдательность, ты свободен, Барри. Отправляйся за покупками.
— Но… я хотел бы… — замялся Барри, но Джеймс перевёл на него ледяной взгляд и приподнял бровь. — Но, милорд, разве можно...
— Сейчас же.
— Да, господин.
Ещё полминуты дворецкий покрутился на месте, но всё же ушёл.
Мне же почему-то было дико паршиво в данной ситуации, хотя ещё десять минут назад я была абсолютно уверена в правильности своего поступка.
Да и потом, я же планировала потом кольцо вернуть, если бы оно мне не пригодилось, вот правда!
— Оливия, я дал тебе шанс. Поверил тебе. А ты... — он сделал шаг вперёд, — ты всё равно полезла в гостиную, как последняя воровка?
— Я... — все слова застряли в пересохшем горле.
— Что ты взяла? — это вопрос он задал тише, но от этого мне стало только паршивее.
— Я ничего не… — начала шептать я, но осеклась, и всё же твёрдым тоном выговорила правду: — Я взяла кольцо из тайника над камином. Но я планировала тебе его вернуть, если бы оно мне не пригодилось. Честно.
— Какое именно кольцо? Покажи, — сухо процедил Джеймс.
Я послушно вытащила кольцо из кармана.
Если честно, мне казалось, оно будто жгло руку и карман. А может, и будто. А может, и не оно, а совесть.
Джеймс даже не взглянул на протянутую с кольцом руку, продолжая пристально смотреть на меня, отчего я стала заливаться краской.
— Чёрт возьми, Оливия... Почему ты это сделала? Мы же договорились? — с горечью произнёс мужчина.
— Я думала... — от стыда мой голос дрожал, и я опустила руки, — что я сбегу от Барри на рынке и сама всё проверю. Если ты меня обманул и не пошёл бы за Мирой, я бы использовала этот артефакт, чтобы обменять его на Миру у гарпий. А если бы я увидела, что ты всё сделал, как обещал, я бы вернула перстень. Клянусь жизнью Миры.
— Ты решила проверить меня? Не обманщик ли я? И сама же обманула меня? — с насмешкой процедил Джеймс.
— Да, прости…
— Ты решила взять у меня из дома артефакт, — продолжил перечислять мои «грехи» лорд, — и без моего ведома обменять его на девочку, если бы я не сделал, как хотела ты?
— Да, прости…
— Ты не поверила моему слову и решила, что я могу остаться равнодушным к ребёнку в беде, верно? — ледяным тоном отчеканил Джеймс.
— Да, прости меня, пожалуйста…
— Ты понимаешь, что ты могла бы мне рассказать о своих опасениях, и тогда бы мы вместе придумали, как тебя успокоить, — с сарказмом проговорил мужчина. — Если бы это вообще понадобилось, ведь я сдержал слово.
— Ты бы не согласился взять меня с собой, а только это успокоило бы меня! — сжав кулаки и почувствовав, как злосчастное кольцо впивается в ладонь, возразила я.
— Ты даже не спросила! — он ударил кулаком по каменному парапету. — Ты решила, что я брошу малышку?
— Прости, — повторила я и сжала руки так сильно, что ногти впились в ладони. — Я боялась...
— Чего?
— Что ты не пойдёшь за ней, — прошептала я. — Что мы... не так уж тебе важны.
Джеймс замер, будто я ударила его.
— Идиотка, — беззлобно сказал он. — Я же обещал. Хотя, видимо, я идиот, раз не понял, что ты мне не поверила.
Я могла только кивать. Мне правда было стыдно.
— Перстень, — скомандовал он и протянул руку.
Я дрожащими пальцами положила кольцо ему на ладонь.
— Больше не ври мне. И не кради, — отчеканил Джеймс, но после смягчил интонацию и добавил: — Если тебе что-то нужно — скажи. Поняла?
— Поняла, — торопливо закивала я.
— Хорошо. Теперь иди к Мире. Она заждалась, — улыбнулся мужчина. — А кольцо это, кстати, — фальшивка. Хорошо, что ты его гарпиям не отнесла — убили бы тебя и всё за такое.
Пока я шла по парку к Мире, мои ноги будто стали ватными.
Какая же я дура! Ведь Джеймс-то вроде хороший мужчина!
В памяти внезапно всплыл каверзный вопрос Барри: «Почему драконы так добры с чужими детьми?», но я отмахнулась от него.
Этот Барри — просто подлая свинья, нет ему веры!
Глава 12
Погода, конечно, была по-весеннему прекрасная: уже тепло, но ещё не жарко, повсюду цветы и пение вернувшихся с зимовки птиц (если они в этом улетали, конечно).
Солнце ласково грело, а ветер нежно плясал в золотистых волосах Миры, пока она увлечённо расставляла кукол вокруг чайного столика.
Почему и откуда в беседке у Джеймса оказались куклы, чайный сервиз и детская мебель даже не спрашивайте меня. Не знаю. Видимо, наколдовал? Или купить успел?
Её смех, такой лёгкий и беззаботный, заставлял моё сердце сжиматься — как же быстро она забыла ужас вчерашнего дня, когда гарпии вломились к нам в дом, «вырубили» меня и увели девочку, пока я была без сознания.
Наверняка она испугалась и плакала, но на её милом, веснушчатом личике не было и тени переживаний, а в чистых голубых глазах ни намёка на слёзы.
Как это возможно, что она так довольна жизнью и спокойна. Нет, я не против, но странно.
Я присела рядом, стараясь не влезать в её чаепитие, и мягко провела рукой по её плечу и начала аккуратно расспрашивать. Для начала пришлось познакомиться со всеми куклами.