Брак под прикрытием. Фиктивное счастье (СИ). Страница 26

– Ладно, предположим, что тебе все это не показалось, – Руди сделал это допущение с некоторым сожалением, – а теперь подробно мне расскажи, что с тобой произошло.

– А я должна?

– Что? – Рудольф смотрел на меня с удивлением.

– Если бы Аллинтену было, что сказать барону Руди, он бы лично его утащил на дно.

Я издевалась над ним, конечно же. Но в то же время, чувствовала логику в своих словах.

Но поразмыслив, решила, что все равно у меня в этом мире нет никого, с кем бы я еще могла обсудить произошедшее. Нам придется работать в команде. Поэтому я постаралась в деталях воспроизвести разговор с озерным духом. Рудольф слушал внимательно, не перебивая. А потом изрек:

– Значит, тебя намеренно притащили в Изодию. Теперь осталось понять, каким образом ты можешь не допустить расширения королевства в империю.

– А для меня главное все же не это, – возразила я, – возможно, мне и захочется помочь духам. Но только если они за это вернут меня домой.

ГЛАВА 11. Иду дружить. Кто не спрятался, я не виновата!

Рудольф критиковал мое желание торговаться озерными духами. А я отказывалась оказывать им содействие, пока не пойму, зачем мне это нужно.

В тот день мы с ним проспорили до самого вечера.

– Знаешь, я тебе даже завидую, – заявил он, – вот так запросто взяла и поболтала за жизнь с великим озерным духом.

– Если бы ты не помешал, мы бы договорились до чего-нибудь конкретного! – злилась я.

– Ну, значит, без меня ты на повторную встречу все равно не попадешь, – философски изрек Рудольф, потягивая из бокала что-то цитрусовое. Спорили мы у него в кабинете, где он, как объяснил, установил полог непроницаемости, и нас не могли подслушать.

Мне до сих пор сложно было воспринимать его как сильного мага. Но он таким в действительности являлся.

– Ты ведь уже поняла, что Изодия действительно протягивает лапки к соседним территориям. И в моих интересах разобраться, каковы планы короля и его военных министров. Так что завтра после работы мы едем дружить к Хонверам.

– И как ты это устроишь? – заинтересовалась я. – У вас недавно дуэль была, из которой ты еле выкарабкался.

– Не нужно преподносить это так, словно Амвер совершенно не пострадал! – упрекнул меня Рудольф.

– Ну не знаю, может у него голова потом болела от твоего магнитного излучения. Или насморк прошиб, после того как он на снегу повалялся. – согласилась я миролюбиво.

– Ты стерва! – мрачно изрек Руди. – Но красивая.

– Благодарю, ты тоже ничего, – я шутливо изобразила поклон, не поднимаясь с кресла.

– В общем, предлагаю так. Ты содействуешь мне в получении информации. А я тебе пытаюсь устроить новую свиданку с Аллинтеном. Без меня ты до Озера все равно не доберешься.

Я вынуждена была с ним согласиться.

– Ты точно собираешься вернуться в свой мир? – неожиданно спросил Руди.

– Конечно! – удивилась я. – А что мне тут у вас делать? За человека не считаете, так, за придаток мужа-барона. И это еще никто не знает, что я попаданка. Так бы вообще в рабство сдали. Мирок у вас, мягко говоря, неразвитый.

Рудольф скрипнул зубами.

– Просто я тебе его еще не показал как следует, моя ошибка, – сказал он, – думаю, когда ты узнает Гелабуст лучше, он тебе понравится.

– Что такое Гелабуст? – не поняла я.

– О, надо же! Ты еще даже не успела прочитать, как называется наша планета! – развеселился Рудольф. – Хотя это понятно. Такие очевидные вещи редко в каких книгах пишут.

Докатилась. Я, географ, не успела за неделю с лишним узнать, как называется мир, в который попала. Стыдоба. Никому не рассказывайте об этом!

– Ладно, на самом деле ты не так уж невежественна, – отсмеялся Руди, – например, в Изодии некоторые высокопоставленные особы весь мир именуют Изодил.

– И вам даже после этого не пришло в голову, что королевство озерных людей мечтает о мировом господстве? – язвительно спросила я.

– Надо было тебя сразу рекомендовать в министры чужедальних дел, – заявил Рудольф, – раз ты такая у нас проницательная.

Я пока не выбрала, что сделать: ощетиниться на его язвительность или растрогаться желанием Руди показать мне мир.

– Итак, что мы имеем, – Рудольф поднялся, поставил бокал на стол и прошелся по кабинету, – нам стало известно, что у Изодии есть план захвата других королевств. И судя по всему, он уже на стадии выполнения. Недаром принц так перепугался, что сказал лишнее. Озерным духам это не нравится, но прямо явиться королю и заявить протест они не могут или не хотят. Потому что слишком высокоразвитые и тонкие существа.

– Очень точно сказано! – одобрила я.

– Значит наша задача – понять, насколько серьезна угроза, кто стоит за этими решениями кроме короля. И как оповестить об опасности другие королевства, не провоцируя этим войну.

– Звучит очень сложно.

– И не только звучит, – кивнул Руди, – это ужас как трудно. Практически невыполнимо. Но нам придется справиться. Кстати, по поводу визита к Хонверам: здешний этикет подразумевает, что если в дуэли выжили оба участника, они должны завершить конфликт. И устроить встречу перемирия либо объявить уже о семейной вражде, что не приветствуется. Угадай, что я выбрал?

– Надеюсь, что перемирие. Иначе мне сложно будет идти дружить к Лариэтт, – сказала я.

– Какая сообразительная, – Рудольф приблизился ко мне и одобрительно погладил по плечу. От этого внезапного прикосновения по коже побежали предательские искорки. Не хочу так на него реагировать, но иначе не получается.

Весь следующий день я провела в библиотеке нашего поместья, пытаясь отыскать хоть какую-то информацию о духах Озера. Интернет бы мне сейчас очень помог. Странно что здесь нет аналога нашей всемирной сети. Должно же быть какое-нибудь зеркало волшебное, или блюдечко с яблочком, разве нет?

Вздохнув, я взялась за очередной фолиант. Я обратила внимание, что книги содержались в порядке, их явно читали. Но увесистый, как сдвоенный кирпич, том, который я выковыряла из заднего ряда дальней полки, выглядел давно забытым. Старинная, обшарпанная кожаная обложка покрыта островками были, пожелтевшие страницы местами склеились.

– По законам жанра, ты должна быть той самой! – убежденно обратилась я к древней книге. Финик, сидевший посреди стола, согласно тявкнул. А он зря говорить не станет!

Открыв ее, я увидела, что издание рукописное. Текст написан от руки каллиграфическим почерком, почти на каждой странице – выполненная пастелью детализированная картинка.

Вглядываясь в завитушки и вензеля, я испугалась, что язык незнакомый, но постепенно начала разбирать написанное. Да, понимать было сложно, потому что, судя по всему, старинная речь отличалась здесь от современной. Примерно как если бы я взялась читать книгу на старославянском. Но суть уловить все же можно. И да, по иронии судьбы это оказалась “Правдивая история Великого Озера”. На расшифровку названия у меня ушло чуть меньше пяти минут. Сколько же я буду разбирать все остальное? Или хотя бы одну главу.

– Это ведь ты мне помог найти книгу, дружок? – обратилась я к фенеку, который задней лапкой чесал свое огромное очаровательное ухо. – Еще бы понять, какая мне тут глава нужна. Здесь же страниц чуть ли не тысяча.

Честное слово, фенек вздохнул, словно сетовал, что ему все за меня делать приходится. Если бы эта лиса могла говорить, возможно сыпала бы сарказмом, как Руди. Малыш подбежал ко мне, носом ткнулся в раскрытую книгу. Страницы зашелестели, поднялось облачко пыли. Финик чихнул, вновь выпустив свои магические искорки.

Шевеление страничек закончилось, и я уставилась на цветную картинку, изображавшую мужчину, в котором я без труда узнала своего нового знакомого, но будто бы лет на двадцать моложе.

“Олиентан – второй из верховных духов”, – разобрала я в изящных завитушках и хитросплетениях букв, часть из которых мне казалась лишней. Значит, таково старинное начертание имени Аллинтена.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: