Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона (СИ). Страница 21
— Берите. Под повозкой.
Старая деревянная повозка без двух колёс стояла у стены, и тявканье доносилось из-под неё.
Когда я проходила мимо, собака зарычала снова, вытянула морду и оскалилась, но залаять так и не осмелилась, а граф, вместо того, чтобы прижать её крепче, просто погладил по голове.
Решив, что удивляться стану после, я опустилась на пол и заглянула под повозку.
— Их здесь трое.
— Дотянетесь? Или помочь?
Мне померещилась в его тоне какая-то непонятная ирония, но сейчас и о ней думать было не к месту.
Лёжа на животе, я вытащила щенков по одному, а потом на всякий случай прислушалась и обшарила ладонью старую солому.
Собака на руках у Рейвена продолжала рычать и поскуливать в страхе за своих детей, и, убедившись, что никого не забыла, я встала, держа перед собой куртку, в которую посадила щенков.
Они были ещё совсем крошечными, слепыми. Один в мать, другой абсолютно черный, а третий — коричневый с белыми лапами.
— Идёмте, — окинув нас критическим взглядом, Рейвен толкнул дверь коленом, вышел во двор и без промедления направился к калитке. — Вы сможете так ехать, Стефания?
Он интересовался только этим, — сумею ли я удержаться в седле сразу с тремя подвижными пассажирами, — и я не решилась улыбнуться в ответ, только кивнула:
— Да.
— Хорошо.
Отпустив собаку на землю, он забрал у меня щенков, давая возможность сесть на лошадь.
Мать всё-таки зашлась лаем, запрыгала вокруг нас, поставила лапы Рейвену на ногу, требуя вернуть ей щенков.
Перехватив поводья, я устроила куртку перед собой, проверила, что щенки не выпадут по пути.
Собака взвизгнула коротко и отчаянно, а потом затихла, когда Рейвен взлетел вместе с ней в седло.
Мы не могли ехать быстро, нам неудобно было разговаривать, а в кармане у меня лежали ключи, которые я не успела вернуть на место. Обмирая от неверия и восторга, я из последних сил старалась не улыбаться, потому что едва ли Рейвену бы это понравилось.
И всё же он забрал этих собак так, словно не было на свете ничего более естественного для губернатора-дракона.
Поразительным образом послушавшаяся его собака вскоре совсем притихла, только подняла нос и принюхалась, когда небо начало по-настоящему темнеть.
Я ожидала, что граф направится к задней двери своего дома или вовсе устроит щенков в амбаре, но он удивил меня снова, спешившись у центральной лестницы и отпустив собаку.
Она глухо зарычала и обежала Бурю кругом, подпрыгнула, пытаясь достать щенков.
— Давайте, — Рейвен протянул руки за ними и
вдруг дёрнул уголками губ, улыбаясь в своей манере. — Не бойтесь, леди Стефания, драконы не питаются собаками. Я их, так же, как и вас, не съем.
Я не собиралась, но всё равно улыбнулась в ответ, отдавая ему свёрток.
Щенки копошились в куртке, собака у его ног в очередной раз рыкнула, но уже не так тревожно.
— Вижу, господин граф, у нас пополнение? — спустившийся по ступенькам Альберт коротко, будто невзначай поклонился.
Рейвен бросил на него нечитаемый взгляд.
— Помоги леди Хейден спешиться. Она, кажется, сама не своя от мысли о том, какие ужасы ждут в этом доме приличных собак.
Откровенного смеха Альберт себе, разумеется, не позволил, но всё же мелькнуло в его лице нечто такое, от чего я вдруг задышала ровнее. Веселье. Удовлетворение. То неописуемое выражение, которое бывает в глазах у человека, когда тот чувствует себя дома.
Оперевшись о его протянутую руку, я спрыгнула на землю и поблагодарила в полголоса, почувствовав себя отчаянно глупо.
— Скажу Гризелле, чтобы согрела воду. Кажется, вашу с леди добычу нужно отмыть, — Альберт направился обратно в дом, но остановился уже у самой двери, когда Рейвен бросил ему в спину:
— Не стоит. Я сам.
Сказав это, он развернулся ко мне, задержался взглядом на груди так, что у меня начали разгораться щеки:
— Наденьте то, что вам не жалко, если хотите поучаствовать. Грязи будет много.
Не дожидаясь ответа, он прошёл в дом, не забыв по пути оглянуться на собаку.
Она, конечно же, побежала следом за тем, кто уносил её щенков, а я ещё не меньше минуты стояла не двигаясь, ошарашенная и растерянная.
Граф Рейвен ни секунды не казался мне человеком, способным поступать подобным образом.
И всё же, наскоро переодевшись, я нашла его в ванной комнате на первом этаже. Щенки по-прежнему возились в безнадёжно испорченной куртке, мать лежала рядом с ними, а лорд губернатор как раз закатывал рукава белоснежной рубашки, когда я вошла.
Его лицо в профиль казалось абсолютно равнодушным, а движения были спокойными, и я застыла ненадолго на пороге, не решаясь прервать молчание.
— У вас когда-нибудь была собака? — он не обернулся, но вопрос был очевидно адресован мне.
— Нет. Я возилась с дворовыми щенками.
— И, должно быть, регулярно бывали за это наказаны.
Он обернулся, стоило мне лишь шагнуть к нему.
Света было достаточно, но его глаза всё равно горели волшебным зелёным пламенем, которым я почти залюбовалась.
— Почему вы так решили?
— Я просто предположил, — дернув плечом, он закончил этот разговор так же внезапно, как начал, и направился к куртке. — Водные процедуры этой леди вряд ли понравятся.
— Боюсь, леди нуждается ещё и в щетке для волос.
Когда он взял собаку на руки, она зарычала и прижала уши, но я всё равно медленно протянула к ней руку. Понимая, что рискую быть укушенной, я всё равно хотела дотронуться, и как ни странно, она позволила. Оскалила зубы и тихо заворчала, но разрешила мне провести ладонью по своей голове.
— Удивительные существа.
Взгляд Рейвена обжег мне висок, но, к счастью, он ничего не сказал.
Стараясь избавиться от неловкости, я вернулась к лохани с водой, чтобы проверить температуру, но тут же отдернула палец.
— Она же ледяная!
— Разумеется. В этих краях нет тёплых источников, — граф протянул собаку мне, предлагая взять на руки.
Он не спрашивал ни моего, ни её согласия, и мы обе снова почему-то послушались, — я прижала её к груди боясь выронить, а она свесила лапы, с интересом наблюдая за ним.
Рейвен же опустился на пол и подул на воду.
Воздух не заискрился, его дыхание не превратилось в огонь, но сам воздух в комнате изменился.
Я застыла, не зная, что думать, что говорить, что чувствовать. Только что на моих глазах дракон согрел воду для купания собаки дыханием, и мне даже не требовалось вновь её касаться, чтобы понять: теперь температура была идеальной.
— Давайте, — не вставая, он протянул руки, требуя вернуть ему животное, но я не могла заставить себя разжать руки. — Я понимаю, что вы не хотите расставаться с ней, Стефания, но если я буду держать, а вы мыть, нам всем будет удобнее.
Усмешка в его голосе была тёплой и даже добродушной, но мне всё равно стало стыдно.
Стараясь не смотреть ему в лицо, я отдала собаку и сразу же потянулась за мылом, стараясь отогнать от себя непрошенную, поразившую меня не меньше, чем весь этот день мысль: лорд Рейвен оказался совсем другим. Не таким, как я думала о нём. И это значило, что мне предстояло узнавать его заново.
Сам же он тем временем поставил собаку в лохань с водой и придержал, когда та попыталась вырваться.
Не тратя время даром, я принялась смывать грязь и пыль, попутно проверяя, как много шерсти придётся выстричь.
— Мне кажется, она была чьей-то. Таких собак часто держат в доме.
— Как вы правильно заметили, люди редко кормят тех, кто не приносит им выгоду. Ну или просто надоел, — граф бросил на меня очередной непонятный взгляд. — Ты уже придумала для неё имя?
— Ты хочешь, чтобы я его дала? — распутав свалявшуюся на спине шерсть, я погладила собаку в благодарность за послушание. — Это ведь ты их спас.
— Если бы ты не привезла меня в замок, я бы о них даже не узнал.
Я буквально услышала, как он улыбнулся, — впервые по-настоящему, тепло, — а потом замерла, внезапно поняв причину этой улыбки.