Смарагур. Книга 1. Остров драконов. Страница 1



Смарагур. Книга 1. Остров драконов - i_001.png

Аня Хабшик

Смарагур. Остров драконов

Дикой природе и её изумрудным глубинам посвящается

Смарагур. Книга 1. Остров драконов - i_002.jpg

Anja Habschick

Originally published as «Smaragour – Die Dracheninsel»

This edition is published by arrangement with Fischer Sauerländer GmbH

Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации: Tasha Drik, Viktoriia_P, Ahm 1275, Umaporn Thoonkhunthod / Shutterstock.com

Используется по лицензии Shutterstock.com

Пролог

Смарагур. Книга 1. Остров драконов - i_003.png

Биг-Блю беззвучно скользила по ночному небу, ей это удавалось лучше многих других драконов. Когда внизу наконец показались огни города, она расправила свои крылья и замедлилась. Её цель была рядом. Ещё за сотни километров она ощутила необычайное тепло мальчика. Это тепло светило для Биг-Блю как маяк в ночи и означало последнюю надежду для рода драконов…

Теперь драконица смогла его разглядеть. Мальчик с тёмными растрёпанными волосами крепко спал, лёжа в пёстром гамаке в саду дома, которому явно был не один десяток лет. Она беззвучно приземлилась рядом с ребенком и закрыла глаза, прислушиваясь к его сердцебиению. Когда-то драконы лишились своего дома, своих изумрудных глубин. И в их мире воцарилась безнадёжность. Каждый ощущал, словно вся радость ушла из души.

Драконица бесшумно приблизилась к спящему мальчику, и с её глаз сорвалась одна слезинка, опустившись ровно на лоб ребенка. В ту же секунду его внутреннее тепло погрузилось в многолетний сон, и он был защищён: никто теперь не мог его почуять. Защита её слезы продлится до того дня, когда они снова встретятся. Тогда тепло мальчика вновь пробудится и воспламенится.

Биг-Блю поднялась в воздух. Когда она пролетала над бушующим Северным морем и уже могла различить вдали высокие горы Смарагура, ощутила, как её силы слабеют. Но драконица должна была дотянуть хотя бы ради юной наездницы на своей спине.

Глава 1. Школа Э́льдура

Смарагур. Книга 1. Остров драконов - i_004.png

Джеми щурился на яркий солнечный свет, что лился сквозь высокие окна.

Он сидел со своими родителями на одной из длинных скамей в просторном зале и нетерпеливо ёрзал. Его правая рука онемела – так крепко он сжимал в ней драконий коготь, который достался ему от бабушки. Коготь был небольшой, зато хорошо помещался в кармане. Джеми он нравился: такой гладкий, зелёный, блестящий, – и происходил он отсюда, со Смарагура, острова в суровом Северном море, затерянном где-то между Исландией и Норвегией.

С тех пор как в свой десятый день рождения Джеми узнал семейную тайну, что он, оказывается, происходит из старейшего рода драконьих наездников, а его бабушка была наездницей, мальчик с нетерпением ждал дня встречи с удивительными животными. И вот дождался! Теперь он увидит настоящих драконов, и не только увидит! Он на них полетает! Если бы с ним была его бабушка. Но её не стало, когда Джеми был совсем маленьким, зато юный мечтатель сто раз видел её фото верхом на красном драконе. Это фото ему подарили родители вместе с драконьим когтем в юбилейный день рождения. От этого у него в животе образовалась ноющая пустота, как в тот день, когда ему пришлось представлять свой реферат перед всем классом. Его мать то и дело благоговейно смотрела по сторонам, и Джеми заметил, что у неё блестели глаза, которые казались такими большими за толстыми стёклами её очков. Джеми знал, как она им гордилась, и это было приятно осознавать, но он и побаивался немного. А вдруг у него не так много таланта, и он не справится с экзаменами в школе для юных наездников? Мать Джеми в своё время не смогла выучиться на наездницу драконов – из-за близорукости. Поэтому она очень надеялась, что семейную традицию наездников продолжит он.

Джеми так волновался, что даже не заметил, как они добрались до здания школы. Последнее, что помнил мальчик, был крохотный гидросамолёт в аэропорту Глазго, в него было страшно садиться, такой он был старый и ржавый. Пассажирам пришлось глотать ядовито-зелёные полётные таблетки от страха.

Когда Джеми очнулся и осмотрелся по сторонам, он с родителями и ещё три другие семьи стояли на лужайке у подножия холма, где блистал на солнце белый замок с четырьмя башнями. В этом главном корпусе было много высоких окон остроконечной формы, а одна из башен была полностью из стекла и завершалась остриём, похожим на зуб дракона. И только нижняя часть замка с тёмной каменной кладкой и огромными почернелыми воротами выглядела мрачно.

Позади этого внушительного сооружения поднимались высокие горы со снежными вершинами. Джеми смотрел на быструю речку, которая с шумом протекала через нижний этаж школы. Родители тянули его дальше, поскольку уже многие семьи прошли через большие ворота школы.

Теперь они ждали директрису Финну Скинанди в просторном зале, похожем на своды кафедрального собора. Она будет зачитывать фамилии новых учеников. Какое всё-таки странное у неё имя. Здесь у всех такие? Джеми тревожно ёрзал на скамье. Он чувствовал себя не очень хорошо в непривычном парадном костюме. Но ничего, терпеть осталось недолго – и он сменит этот костюм на удобный комбинезон наездника драконов! В его животе будто лопались колючие пузырьки, когда он думал о том, что родители уедут домой без него. Его мать, наверное, почувствовала этот взгляд, потому что взяла руку Джеми и легонько сжала её.

– Я очень тобой горжусь! Я так рада, что в нашей семье снова появится драконий наездник! – прошептала она.

Джеми огляделся и убрал свою руку из родительской руки. Ему не хотелось, чтобы его сочли за маменькиного сынка. Интересно, какими окажутся другие ученики? Он надеялся, что приятными. Ему так хотелось завести здесь себе настоящего друга.

– Дорогие ученики, дорогие родители! – начала свою речь директриса. – Школа Эльдура не простое учебное заведение. Каждый год она выпускает из своих стен замечательных драконьих наездников. Лучшие из них потом будут работать на правительство и предпримут много важных полётов в дружественные нам страны. Остров Смарагур – это узловой пункт, где пересекаются магические миры. Наши ездовые и транспортные драконы связывают эти миры друг с другом. Поэтому школа является местом встречи многих путешественников, и образование мы здесь даём обширное и основательное. Сейчас я оглашу список новых поступающих в школу Эльдура. – Директриса была рослая и стройная, с серебристо-белыми длинными волосами, уложенными в прическу, в белом брючном костюме. Она посмотрела в свой список с именами, который держала в руках. Сердце Джеми забилось быстрее и громче.

– Фон Бокбарт, Скорпо!

Вперёд шагнул высокий стройный мальчик с улыбкой, которая казалась какой-то ненастоящей. Его каштановые волосы были заплетены в косичку, а в ухе еле заметно сверкал бриллиант.

– Бизенфельд, Джуйт.

Мать подтолкнула Джеми в бок:

– Ты должен мне пообещать, что будешь осторожен. Не торопись летать над горами, когда все остальные только учатся стартовать с земли. Хорошо?

Джеми кивнул. Родители всегда внушали ему, что сперва надо подумать, прежде чем что-то сделать. И он всегда старался придерживаться этого правила.

Директриса громко объявляла имена одно за другим, и по очереди вставали мальчики и девочки в возрасте Джеми, все очень хорошо одетые. Некоторые выходили вперёд раскованно и гордо, другие робко смотрели в пол или одёргивали свою одежду. Джеми намеревался выглядеть взрослым и уверенным в себе.

– Фильберон, Тексания.

Фильберон? Это уже шли фамилии на букву Ф?




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: