Повелитель гоблинов. Том 4 (СИ). Страница 10
Мы на Земле для этого поднимали вверх сжатый кулак, а тут вон как…
— Я думал, ты заигрываешь с вождём… — почесал макушку Орочи, объясняясь.
— Я, если честно, тоже так думал, — хмыкнул я.
— Мужчины… — закатила она глаза. — Вроде и разные расы, а суть одна. Мы на задании! Какие заигрывания⁈ У вас вообще всё с головой в порядке? Если бы я заигрывать хотела, я бы…
Девушка прикусила губу, прищурила глаза и тяжело вздохнула краснея…
— Ну да ладно, не будем. Идём дальше. Нам осталось ползти пятьсот метров… — продолжила она двигаться вперёд на четвереньках с задранной вверх попкой.
Никакой маскировки же. Зачем так делать?..
Вскоре мы добрались до нужных камней. Я стал внимательно изучать детали. Благодаря погоде и яркому солнцу, было видно намного больше. Да и время не поджимало. Тали и Орочи следили, чтобы никто не обошёл нас со стороны. А я в очках глазел на поселение орков впереди.
Палатки сделаны из шкур и кожи. Грубо, но функционально. Оружие примитивное — каменные топоры, дубины, копья с костяными наконечниками. Кое-где виднелись металлические предметы, но редко. Значит, металлов, как и навыков их обработки, у них, можно сказать, нет.
Одежда тоже примитивная. Шкуры, кожа, грубая ткань. Никаких сложных орнаментов или украшений, кроме простых ожерелий из клыков и костей.
— Ранний неолит, — прокомментировал я тихо. — Они ещё не перешли на новый уровень. Но некоторые постройки отличаются от наших. У них свои ветки технологий.
— Да, — согласился Орочи. — У нас, орков, стены и вышки заметны с самых первых следов цивилизации. Стоило научиться строить, как начали защищаться от агрессивных соседей.
Я продолжил наблюдение. Орки явно не из одного племени. Я видел разные стили в одежде, разные типы оружия, даже разную раскраску лиц. Кто-то носил красные полосы на щеках, кто-то синие точки на лбу, кто-то вообще без раскраски был. Это уже признаки какой-то культуры. А значит, они уже могут что-то знать из технологий следующего этапа развития цивилизации.
— Это объединение нескольких племён, — сказал я. — Смотри, они разные.
— Вижу, — кивнул Орочи. — Значит, их вождь сумел собрать разрозненные группы в одно целое. Это непросто. Орки не любят подчиняться чужакам.
— Значит, он либо очень сильный, либо очень умный, либо и то и другое, — задумчиво проговорил я.
В этот момент из большой центральной палатки вышел орк, явно отличающийся от остальных. Высокий, массивный, со шрамами по всему телу. Причём очень ровными, словно он сам их нанёс с хирургической точностью. Как же хорошо иметь такое высокое Восприятие и наблюдать такие детали с расстояния в пару сотен метров без специальной оптики… Хотя очки — тоже оптика.
На нём была шкура какого-то крупного зверя, накинутая в качестве плаща. В руке массивный костяной посох, украшенный черепами мелких животных. На голове что-то вроде короны из рогов.
— Вождь, — одновременно сказали я и Орочи.
Я сосредоточился на нём, пытаясь считать уровень. Система неохотно, но выдала информацию.
[Орк-вождь. Уровень 7.]
Седьмой уровень. Как Орочи. Не вольный герой, не избранный богами, но сильный местный лидер. Значит, он не говорит на моём языке. Опасный противник в бою, но не непобедимый.
Я стал оценивать остальных орков, тех, кто выглядел как воины. Уровни колебались от пятого до седьмого. Большинство пятого-шестого. Несколько семёрок. Никого восьмого не заметил.
— Среднее поселение, — прокомментировал я. — Не самое сильное, но и не слабое. У них есть иерархия и дисциплина. Это не дикая орда, а организованное сообщество.
— Значит, есть шанс договориться, — Орочи выглядел обнадёженным. — Если их вождь умеет объединять племена, значит, он понимает ценность союзов.
Я ещё минут двадцать наблюдал за лагерем, запоминая детали: расположение дозорных, ритм патрулей, места складирования оружия и еды. Всё это может пригодиться, если дело пойдёт плохо и придётся драться или бежать.
Я, наконец, снял очки и передал их Орочи.
— Ну что, готов к дипломатической миссии?
Орочи усмехнулся, обнажая клыки.
— Готов, вождь. Пошли знакомиться с соседями.
— Хорошо, что ты готов… Но сперва нужно привести сюда Камня и Миори. Тали — сходишь за ними, проведёшь незаметно?
— Легко! — попятилась девушка, всматриваясь в сторону вышек поселения орков.
Два с половиной часа спустя мы снова спустились с плато и направились к лагерю орков открыто всей пятёркой. Орочи шёл впереди, Тали замыкала. Оружие было при нас, но не в боевой готовности. Щиты на спинах, мечи и топоры в ножнах либо за поясом. Мы шли как послы, а не как военный отряд.
Когда мы оказались метрах в ста от частокола, дозорные заметили нас. Так себе наблюдательность у них… Раздались крики. Орки за частоколом схватились за оружие. Несколько воинов выбежали из ворот, выстраиваясь в оборонительную линию.
Орочи поднял руки, показывая, что мы безоружны.
— Мы идём с миром! — громко крикнул он заранее согласованный текст на местном языке. — Я Орочи, бывший вождь племени из-за горы! Прошу встречи с вашим вождём!
Орки переглянулись. Один из них, здоровенный детина с топором, шагнул вперёд и что-то ответил на своём языке. Орочи тоже ответил ему, слегка повысив голос.
Здоровяк фыркнул. Посмотрел на других орков и прокричал кому-то позади. Ещё один орк убежал.
— Они посчитали тебя за гоблина. Я объяснил, кто ты такой на самом деле. Сказал всё, что мы обсуждали, он отправил за вождём. Хороший знак, — пояснил Орочи, пока мы спокойно стояли и ждали.
Прошло минут пять, и наконец из ворот вышел тот самый вождь, которого я видел издалека. Вблизи он выглядел ещё внушительнее. Почти два с половиной метра ростом, могучие плечи, руки толщиной с мою ногу. Шрамов — тьма.
Он остановился в нескольких шагах от нас, оглядывая нашу группу оценивающим взглядом. Его жёлтые глаза скользнули по Тали, задержались на Миори, оценили Камня, изучили меня. Потом он произнёс что-то на орочьем, обращаясь к Орочи.
Мой переводчик выпрямился, прижав кулак к сердцу в традиционном орочьем жесте уважения.
— Стрыг, вождь озёрных орков, приветствует нас, — перевёл Орочи тихо. — Спрашивает, кто осмелился прийти на его землю без приглашения.
Я кивнул, разрешая Орочи продолжать.
Орочи заговорил на орочьем, его голос был уверенным и торжественным. Я не понимал слов, но улавливал интонации. Он представлял меня, рассказывал о нашем союзе, о победах, о силе.
Наверняка он сказал, как мы с ним договорились, что двум великим воинам суждено было встретиться так или иначе, и мы решили приветствовать его, а не проливать кровь понапрасну. Этот мир достаточно огромен для нас двоих. Стрыг слушал внимательно. Иногда хмурился, иногда кивал.
Когда Орочи закончил, вождь произнёс длинную фразу, жестикулируя в мою сторону.
— Он говорит, что его охотники находили следы различных существ, но таких, как ты, он ещё не видел. Ему интересно, на что я способен и почему считаю себя великим воином.
— Скажи ему про битву с подземным злом и о служении богу Дионису, — ответил я спокойно.
Орочи перевёл, нахваливая меня. Стрыг прищурился, словно не особо верил в мои слова. Ему явно хотелось проверить меня, но пока было не время. Потом произнёс короткую фразу.
— Он хочет доказательств. Он говорит, что красивые слова — это хорошо, но орки верят не словам, а делам, — перевёл Орочи. — Приглашает нас войти в лагерь и познакомиться по-орочьи. Через испытание в круге. Если твои воины дерутся храбро, он будет рад назвать тебя собратом-вождём. Если же мы боимся, он позволит нам уйти и никогда больше не появляться рядом с ними, если мы хотим жить.
Я выдержал паузу, смело вглядываясь в глаза сотни окруживших нас орков.
— Скажи ему, что я принимаю его условия и с радостью познакомлюсь с обычаями и гостеприимством озёрных орков.
Орочи перевёл. Стрыг усмехнулся, обнажив огромные клыки, и развернулся, жестом приглашая следовать за ним. Ворота лагеря распахнулись, и мы прошли внутрь под любопытными и настороженными взглядами десятков орков: и женщин, и мужчин.