Клеймо дракона (ЛП). Страница 10
Илларион хмыкнул и бросил на Серафину ещё один злобный взгляд, прежде чем ответил:
«До твоего рождения, Блейз, именно я нашёл Макса, когда её племя чуть не содрало с него шкуру живём и едва не кастрировало. Они надели на него метриазо-ошейник. Заблокированная магия не давала ему обернуться. Он не мог исцеляться. Если бы не я — он бы умер. Сомневаюсь, что в таком состоянии он продержался бы больше трёх часов».
Блейз резко вдохнул, осознав весь ужас сказанного, а Серафина закрыла глаза, одолеваемая муками совести. Илларион не знал, что она ненавидела себя за это больше, чем он мог себе представить. Та страшная ночь неустанно преследовала её в кошмарах. И особенно, когда смотрела в глаза своим детям — и должна была объяснять, почему их отец не с ними. Почему виновата она. Почему нельзя винить его.
Скривив губы, Илларион обошёл её кругом:
«Если бы враг нашёл его — он бы страдал ещё сильнее. Хотя вряд ли кто-то мог причинить ему больший вред, чем ты и твоё племя».
— Хватит, — прошептала она, не в силах больше слушать.
Но он не унимался и не собирался её щадить:
«Они даже подрезали ему крылья, чтобы не дать улететь».
— Заткнись! — взревел Максис.
Теперь и Блейз смотрел на неё с гневом. Что она могла сказать? Им не следовало с ним так поступать? Что пыталась помешать? Что боролась со своими сёстрами, пока не испугалась выкидыша? Что была в ужасе от того, что с ним делали? Что чувствовала себя бессильной, и до сих пор не справилась с этим?
Она, как и его братья, была в ужасе от жестокости соплеменниц. Но ничего не смогла сделать. Именно тогда она поняла свою ничтожность и отсутствие какой-либо власти. Горький урок, усвоенный ею в ту ночь.
Максис подошёл к ней и, к её удивлению, нежно приподнял её подбородок и заглянул в глаза:
— Мои крылья снова срослись.
«Спустя двести лет. И ты остался на земле среди врагов, пока не научился летать заново».
Он оглянулся через плечо на Иллариона.
— Зато стал сильнее. Довольно об этом. Речь не обо мне. Речь о наших детях. Об их жизнях.
Илларион встал за спиной Максиса и положил руку ему на плечо:
«Ты — мой друг. Единственный родитель, которого я знал. Я не позволю тебе сражаться одному».
Блейз кивнул:
— Три дракона лучше одного.
Макс усмехнулся, убрал руку от лица Серафины:
— Два дракона и мандрагор.
— Кто такой мандрагор? — спросила Серафина.
— Они — дети драконов, соблазнённых адони, стремящихся приручить драков. Рождённые из чрева матери-адони, они сначала были гибридами двух рас… пока сами не стали отдельным видом.
Блейз кивнул:
— Мой отец был предводителем мандрагоров при короле Утере Пендрагоне. Когда я родился вот таким… — Он вытянул руки, чтобы показать своё лицо. — Моя демоническая мать решила, что ей не нужен её особенный сын-мандрагор. Она передала меня отцу, который отнёс меня в лес и оставил умирать.
— Сожалею.
Он пожал плечами.
— Не стоит. Я уже смирился с этим. И, учитывая замечательный характер моей матери и невероятную доброту отца, я предпочту это, чем остаться у кого-то из них. Проще сказать, что я ничего не знаю о родителях. Все вопросы отпадают сами по себе. Родителей мы не выбираем, впрочем, как и происхождение. Я не нуждаюсь в жалости.
Как Максис. Он тоже никогда не жаловался, что его мать покинула гнездо, оставив его выживать. Серафина не знала этого — пока не увидела, как он смотрит на женщину, кормящую грудью младенца.
Он застыл на месте, с любопытством уставившись на происходящее.
— Что она делает с этим бедным ребёнком?
Серафина рассмеялась, услышав в вопросе его искреннее удивление.
— Заботится о нём.
Он нахмурился ещё сильнее, переводя взгляд на Серафину.
— Зачем? Он болен?
Серафина замедлила шаг и внимательно посмотрела на него, осознав, что он спрашивает без тени насмешки.
— Так мать кормит своих детёнышей. Разве с тобой не поступали так же?
— Нет. Никогда. Демоны приносили мне еду, только когда я болел. А мать я видел всего один раз — когда он вернулась в гнездо, чтобы спрятать свою шкурку и отложить яйца. Я сначала подумал, что она чужачка. Попытался прогнать, но она подрезала мне крылья в наказание и рассказала, кто она.
Серафина остолбенела.
— Почему она тебя оставила?
Он взглянул на неё с таким же недоумением.
— А зачем было оставаться?
Серафина нервно усмехнулась, не веря, что ему действительно чужды элементарные представления о заботе, любви и родительской ответственности.
— Чтобы кормить тебя. Одевать. Защищать.
— Но я был полноценным дракомаи. Мне не нужна была одежда. Я сам добывал себе пищу, убегал, прятался или сражался с врагами. — Голос Максиса был спокоен. В нём не звучало ни укора, ни горечи. Лишь спокойное принятие. Такое поведение матери было у них принято.
Родить — и отпустить. Живи, как можешь.
Отложить яйца и оставить их на произвол судьбы. Выживут они или умрут – зависело только от них самих.
Серафина пыталась это осознать. Но как бы он ни выглядел, в душе он всё же оставался диким зверем, для которого её недоумение казалось странным.
Когда они уже почти подошли к её шатру, Максис снова обернулся к той женщине, что кормила ребёнка.
— Если у нас будут дети... Ты тоже будешь кормить моего дракончика вот так?..
Вопрос прозвучал неожиданно.
— Конечно, — с искренней убеждённостью ответила она.
На его лице появилась медленная, тёплая улыбка.
Серафина склонила голову, прищурившись.
— Что?
— Я рад, что у моих детей будет мать-аркадианка. Может быть, боги наконец-то простили меня.
— За что?
— За то, что выжил, когда должен был умереть.
Смысл его слов остался для неё загадкой, и он не стал ничего объяснять.
Теперь Серафина смотрела на трёх братьев-драконов, которых никогда не касалась заботливая рука матери. Они не знали, что такое семья. Хотя и она сама — не исключение.
В четырнадцать лет её родных убили во время набега драконов. Последнее, что сделала её мать, — укутала её в драконий плащ, сотканный из чешуи поверженных ею чудовищ, и спрятала на холме. Там огонь драконов не смог добраться до Серафины. Но её мать осталась беззащитна…
Она погибла, сражаясь до последнего, пытаясь защитить дочь и племя.
С тех пор Серафина ненавидела катагарию. Поклялась истребить их до последнего.
А потом… узнала, что её суженый — один из них.
— Убей меня, — Максис протянул ей свой кинжал с головой дракона, откинулся на спину, раскинув руки и открыв горло. — Если этот союз невыносим для тебя — положи конец. Лучше смерть, чем одиночество. Освободи нас обоих.
В ярости она оседлала его, намереваясь сделать это. Но, заглянув в его человеческие глаза — спокойные, полные понимания, готовые к смерти, — она не смогла ударить.
Хотя в жизни убивала множество драконов, человека она никогда не лишала жизни… хладнокровно.
Он, словно прочитав её мысли, накрыл её ладонь своей, бесстрашно направляя лезвие к горлу. Кончик впился в кожу. Потекла капля крови.
— Истребительница драконов… Заверши начатое. Освободи нас от проклятья Мойр.
Она смотрела то в его золотые глаза, то на шрамы от сражений с её народом. Внутри всё кричало: убей.
Он — зверь. Враг...
Максис напрягся, надавив на клинок, который глубже вошёл в кожу.
С боевым криком Серафина вырвала у него кинжал и отбросила в сторону. Схватила его за волосы, зарылась в них пальцами и яростно поцеловала. Она перекатилась, прижимая его к себе, пока он не оказался сверху.
Он застыл, сдерживая себя, глядя на неё сверху вниз. Ждал — не передумает ли.
Она хотела его возненавидеть. Проклясть. Но сердце болело при взгляде в его измученные глаза. Она тянулась к нему — к его губам, к медовым волосам с косичками и перьями. Он касался её не как зверь — как мужчина. Нежно. Почтительно.
Понимая, что тем самым обрекает их на неопределённость, она дрожащим голосом прошептала: