Правила волшебной кухни 4 (СИ). Страница 6



— «Доля со споров», — прочитал я записку под самой большой горкой и невольно улыбнулся.

На рейк с покера я не рассчитывал, ведь это дело именно лепреконов, и вообще таков был уговор. А вот идею со «спорами» подкинул именно я, поэтому имею долю. В чём суть? Приходят в джентльменский клуб два разумных аномальных существа, у которых по каким-то причинам возник неразрешимый спор, платят небольшую денежку, излагают другим джентльменам суть и с их помощью тихо-мирно-и-без-мордобоя всё это дело решают.

Так вот, судя по объёму золотой кучки, спорили аномальные жители Венеции часто. Вторая записка: «меню». Тут монет было поменьше, но всё равно прилично. И третья кучка самая маленькая: «сигары».

И… маленькая-то она маленькая, но ещё три таких дня и я, считай, отбил эту авантюру со свадьбой и табаком. Красота же? Красота.

Золотишко я унёс в свою комнату, а после начались подготовки к завтраку и непосредственно сам завтрак. Гости подтягивались постепенно, кто-то пил кофе, кто-то хрумкал круассан и прочую выпечку, но тут вдруг в зале появился он.

Мужчина был одет так, будто только что сошёл с полотна венецианского живописца чёрт-его-знает-какого века. Бархатный камзол, кружевной воротник, широкополая шляпа с пером, а на поясе расшитый бисером кошель. При этом мужик не был аномалией — в этом я могу поклясться. Эмоциональный фон стабильный, устойчивый, без каких-либо перегибов. И на мой взгляд, пока он был просто эксцентричным и незнакомым мне типом.

Мужчина подошёл к барной стойке, снял шляпу и изящно поклонился.

— Доброе утро, синьор Маринари, — произнёс он голосом столь сладким, будто бы собирался мне что-то продать. — Меня зовут мессер Коррадо…

«Мессер» — я аж нахмурился. Начал судорожно вспоминать, что это значит в уже привычной мне схеме координат синьор, синьоров и синьорин, и так вспомнил. Это анахронизм. Так в средневековой Италии обращались к докторам, судьям, рыцарям и прочим сильно-больно уважаемым людям.

— … и у меня к вам предложение, — продолжил товарищ мессер. — От которого… ха-ха! Как говорят мои друзья, просто невозможно отказаться. Не угроза! — Коррадо выставил руки перед собой. — Ни в коем случае не угроза! Просто если вы откажетесь от него, есть тысяча других, кто с радостью согласится и тогда вы будете кусать локти, синьор Маринари!

— Рад знакомству, — я в свою очередь тоже чуть поклонился. — Говорю прямо — я заинтригован. И в чём же суть вашего предложения, мессер Коррадо?

Мужчина вздохнул и театрально положил руку на сердце.

— Со мною, синьор, случилась прескверная история. Видите ли, я купец…

— Купец?

— Купец!

— Дайте-ка угадаю! Вы шли через лес с мешком золота, а вам навстречу вдруг бандиты…

— Что? — нахмурился мессер.

— Ничего-ничего, продолжайте.

— Н-да, спасибо. Так вот. Я вожу итальянские вина в Грецию, а обратно возвращаюсь с оливковым маслом, сырами и прочими товарами. Но так случилось, что неделю назад мой корабль попал в шторм неподалёку от Венецианской лагуны. Корабль, как вы, наверное, уже поняли, затонул. И весь груз, — горестно вздохнул Коррадо, — пошёл ко дну.

— Соболезную, — сказал я. — Честно. Вот только не понимаю причём тут я. Я же не водолаз, а повар.

— Вы причём, синьор, — купец пристально уставился мне в глаза. — Дело в том, что ПОСОВЕТОВАЛИ обратиться именно к вам.

Слово «посоветовали» было нарочно выделено интонацией, так что не заметить было невозможно.

— Кто посоветовал? — спросил я.

— Синьор, — улыбнулся Коррадо. — Это же Венеция. Кому какая разница кто и от кого тут получает советы? Главное, что этот совет дельный и я к нему прислушался.

— Поразительно, — прокомментировал я.

— А суть моего предложения, на самом деле, проста. Я не предлагаю вам никуда нырять. Я предлагаю вам купить этот товар. Всё то, что лежит на дне, а лежит там триста бочек отличного тосканского вина. Настоящее сокровище! Рыночная стоимость этого груза вот здесь в накладной, — он протянул мне бумагу. — а я вам его предлагаю… м-м-м…

Тут мессер выдержал театральную паузу.

— За десять процентов от стоимости. Да! Пожалуй, так.

Я в свою очередь тоже выдержал паузу, вот только не театральную. В голове не укладывалось, какими наглыми, однако, могут быть люди.

— Я вам страховая что ли?

— Простите?

— Я говорю: здорово вы придумали, уважаемый мессер Коррадо.

— Да, — радостно закивал головой тот. — Я знаю.

И тут я задумался. Андрюха. Ужас, блин, Глубин. Хм-м-м… даже если половина бочек разбилась или испортилась, я всё равно останусь в плюсе. Но есть момент:

— А как я пойму, что это действительно ваш товар? То есть… что этот товар действительно ваш?

— Обижаете, синьор Маринари! Во-первых, я назову вам точные координаты, где затонул корабль. А во-вторых, у меня с собой все сопроводительные документы на груз, лицензии, сертификаты и прочее-прочее…

Тут мессер купец начал выкладывать на стойку передо мной целую кучу бумаг. Я же тут же их пролистывал. Печати, подписи, штампы, всё выглядело официально и очень убедительно. С одной стороны — авантюра чистой воды. С другой, сделка совершенно белая, а вино просто не может не продаться учитывая мой рынок сбыта.

— Хорошо, мессер Коррадо, — сказал я и мы ударили по рукам.

Купец просиял. А ещё, к моей величайшей радости, взял плату теми монетами, которые этим утром сгрузили мне лепреконы. Одним геморроем меньше — не надо будет играться с обменниками.

А когда купец ушёл и оставил мне карту с координатами, задумался. Допустим. Найти и достать не проблема, проблема всё это дело хранить. И ещё Андрюху, конечно, нужно подогреть. Существо он своенравное, и к нему нужен подход и… да-да, уважение.

Короче говоря, я принялся месить тесто на спецзаказ. Помнится, водоворот остался в восторге после обрезков свадебного мильфея. А что же будет, если вручить ему полноценный торт? Вот и проверим.

— Джулия, душа моя! — подозвал я Джулию, когда та пробегала мимо. — У нас сегодня две задачи…

— С утра пораньше? — кареглазка с подозрением оглядела мои приготовления. — И что за задачи?

— Задача первая. Нужно найти мастеров, которые смогут расширить наш подвал.

— Артуро, ты в своём уме? — спросила она с долей усталости в голосе. — Расширять подвал в Венеции, это же целая эпопея. Нужны специальные артефакты, чтобы обеспечить гидроизоляцию, иначе затопит всё к чертям. И мастера нужны особые, которые с этими артефактами на «ты». За деньги можно всё что угодно, конечно. Просто я не понимаю… зачем?

— Понимаю, — вздохнул я. — Тема для тебя больная, но мне позарез нужен винный погреб.

Джулию аж передёрнуло.

— Я только что купил целую кучу вина подешёвке, а хранить его негде.

— Ну допустим, — кивнула кареглазка. — А второе?

— Второе задание попроще. Мне срочно нужен острый перец. Много острого перца, вот только не постылой кайенской трухи, что продаётся в супермаркетах, а что-то по-настоящему острое. Что-то такое, что люди на чемпионатах едят. Есть в Венеции кто-то, кто таким промышляет?

Джулия задумалась и ответила:

— Есть. Его знают все, но мало кто с ним работает. Зовут Факундо Серрано, но больше в городе он известен как Безумный Мексиканец. Он возит самые острые перцы в городе — скорпионы, нагу, каролину и прочий ад…

— Во! — защёлкал я пальцами. — Во-во-во! Именно то, что нужно.

— Но есть один нюанс, — сказала Джулия. — Знаешь, почему его называют Безумным?

— Ну… сумасшедший, может? С тунцами разговаривает или в окружении кошек ходит?

— Нет. Он не сумасшедший, а эксцентричный и… м-м-м… очень сильно зацикленный на своём товаре. Может просто посмотреть на тебя, сказать что-то типа: «тебе мои перцы не нужны», — и выгнать из магазина. То есть вообще без объяснения причин.

— Во как.

— Поэтому тебе придётся разбираться с ним самому, уж извини. Тут я тебе не помощник.

Дальше Джулия продиктовала мне адрес где-то в районе Сан-Поло и ушла обзванивать мастеров насчёт подвала. Я же продолжил колдовать над Андрюхиным мильфеем. К вечеру закончил, но прежде чем идти к водовороту решил всё-таки решить самую простенькую из стоящих передо мной задач и отправился к синьору Факундо.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: