Потерянная пара Дракона (СИ). Страница 2



Ну конечно, это не Лея! Моя истинная давно умерла. И все же не покидает жуткое ощущение, что я брежу наяву. Меня поглотило самое изощренное наваждение, оживший ночной кошмар, преследующий три последних года. Не удивительно, что моя психика не выдержала.

Заметив мою реакцию, девушка тоже замирает. На какие-то доли секунд в ее глазах мелькает смятение. Но она быстро берет себя в руки и спрашивает:

— Вы — мистер Фаррел, ректор академии?

— Нет, — пытаюсь справиться с голосом, который подводит меня. — Я Грей Уокер, его заместитель. А как… — прочищаю горло, — … вас зовут?

— Мисс Эстер Нортон, — сообщает она ровно. — Вас разве не предупредили о моем приезде? Я новая хранительница библиотеки. Мистер Фаррел запрашивал кандидата на эту должность. Вот это я и есть.

— Да, все в порядке. Нас предупредили, — вспоминаю, зачем меня сюда послали. И одновременно пытаюсь проснуться от кошмара.

— Тогда хорошо, — произносит мисс Нортон, не слишком убедительно. На ее лице явно читается сомнение в моей адекватности. Я и сам понимаю, что веду себя ненормально. Но это самое малое, что меня сейчас беспокоит. Я пытаюсь понять, можно ли верить собственным глазам. Или я окончательно сошел с ума?

— С вами все в порядке? Вы немного бледны. Может, я помешала? — не выдерживает новая сотрудница, с сомнением глядя на меня.

— Вы человек? — вместо ответа вылетает у меня бестактный вопрос. Девушка отступает на шаг. Кажется, она окончательно уверилась в том, что я свихнулся. Может и так. Иначе почему мне все еще кажется, что передо мной Лея? Та, чьей могилы мне так и не показали. Не положено преступникам место личного упокоения.

Вот только моя Лея была чистокровной драконицей из старого, но обедневшего рода. А эта Эстер Нортон… я точно не могу понять. Не драконица, но и не человек. И даже не полукровка. Кто же тогда?

— Не совсем человек, — сообщает она, вздохнув. Как будто уже не раз отвечала на этот вопрос. — У меня в далеких предках затесались драконы. Мои родители — обычные люди. Я тоже не имею зверя и не могу оборачиваться. Но обладаю небольшим уровнем магии. Достаточным, чтобы соответствовать нужной должности. Перед тем, как отправить сюда, меня проверили, не беспокойтесь. Все бумаги при мне. Если сомневаетесь, можно уточнить в министерстве. Или… вас смущает, что я не драконица? Вы не готовы взять сотрудницу-человека?

— Конечно, готовы, — заявляю твердо. Я и так уже показал себя полным неадекватом. Еще не хватало, чтобы новая хранительница подумала, что мы тут не терпим людей. Еще сбежит от нас. А я… я пока не могу ее отпустить. Мне нужно разобраться, что происходит.

Не отвожу от девушки глаз, пытаясь прощупать ее магией. И прихожу к неутешительным выводам. Я не чувствую в ней истинную. Впрочем, у меня и метки нет. Тогда, три года назад, когда раскрылась правда, и фальшивая метка исчезла, ее место ненадолго заняла другая, настоящая. Такая же, как была на запястье Леи. Но и она пропала спустя неделю после смерти моей пары.

— Позвольте вашу руку, — хриплю, окончательно пугая Эстер. Теперь она смотрит на меня с откровенной опаской. Нервно оглядывается на стражника у ворот. И все же нерешительно протягивает ладонь. Я осторожно прикасаюсь к ней, отчего девушка вздрагивает. На секунду подношу ее руку к губам, оставляя легкий поцелуй. И не спешу отпускать. Пальцами поглаживаю запястье под манжетой рукава, чуть задирая его. И с горечью вижу чистую кожу. Конечно, никакой метки у нее нет. А я безумец, если ищу сходство там, где его просто не может быть.

— Простите, мисс Нортон, я… немного растерялся, — пытаюсь исправить ситуацию. Нам еще работать вместе. — Принял вас за старую знакомую. Не обращайте внимания, — произношу глухо. — Давайте, провожу вас в академию, — подхватываю ее чемоданы и иду вперед, показывая дорогу.

Глава 2

Грей

Иду на полшага впереди мисс Нортон, не желая выпускать ее из поля зрения. По телу все еще гуляет легкая дрожь — отголоски шока, который я испытал в первые минуты, решив, что передо мной Лея. Сейчас эта вспыхнувшая на мгновение острая надежда кажется мне глупостью. Если бы моя истинная осталась жива, метка на моей руке не исчезла бы. Я бы не успокоился, пока не отыскал ее и не вымолил прощение.

Захожу в холл академии и поворачиваюсь к спутнице. И опять, как только вижу ее лицо, задыхаюсь от сходства. Разве могут быть настолько похожи драконица и человек? Хотя, в жизни разное бывает. Меня вдруг посещает мысль: вдруг у них общий предок? Эстер же сказала, что в ее далекую родню затесались драконы. Но теперь этого уже не узнать.

Впрочем, я бы ни за что не стал подходить с таким вопросом к родителям Леи. Я даже не знаю, живы ли они. Три года назад они прокляли меня и уехали из города. Каждый раз, когда вспоминаю что-то из прошлого, меня накрывает таким острым отчаянием и виной, будто все случилось совсем недавно. Я не привык, не забыл и не простил. Себя не простил. Так и живу с выжженным пепелищем внутри.

По недоуменному выражению лица мисс Нортон понимаю, что молчу слишком долго. Злюсь на себя, что опять пугаю ее. Собираюсь с мыслями и сообщаю:

— Сейчас пройдем к коменданту, узнаем, куда вас расселили. По дороге проведу экскурсию по академии.

Девушка пока не догадывается, что я веду ее окольным путем. Не хочу так быстро с ней расставаться. Ну и попутно выполняю роль гида. Показываю ей столовую, учебные классы, административную часть и кабинет ректора.

— В той стороне жилые помещения для преподавателей, в правом крыле комнаты студентов. По этому коридору и до конца место вашей работы — библиотека. А вот и комендант. Подождите меня здесь пару минут, узнаю, куда вас вести дальше.

Моя спутница кивает, опускаю чемоданы на пол и захожу в кабинет. Мог бы и Эстер с собой пригласить, но у меня появилась идея. Здороваюсь с комендантом и спрашиваю:

— Я привел мисс Нортон, новую хранительницу библиотеки. Где ты ее поселил?

— В домике для сотрудников, — сообщает он. Думаю. Значит, не в основном здании. Нет, мне это не подходит.

— У нас в преподавательском крыле есть свободные покои? — уточняю у недоуменно разглядывающего меня коменданта.

— Есть. Как раз рядом с вашими.

— Отлично, — киваю довольно. — Тогда у меня просьба. Посели ее в них. Под мою ответственность.

— Вообще-то, мистер Фаррел распорядился по-другому… — начинает он, замечает, как я хмурюсь, и вздыхает: — Ладно, если под вашу ответственность, тогда можно. Сейчас провожу ее.

— Я сам, — отвечаю быстрее, чем успеваю подумать.

— Вот, возьмите артефакт настройки доступа, — комендант выкладывает на стол небольшую металлическую сферу. И тут же спохватывается: — А… она же человек, ей нужен обычный ключ.

— У нее есть магия, артефакт должен сработать, — забираю сферу и выхожу в коридор. Эстер стоит ко мне спиной, разглядывая снующих мимо студентов. На какие-то секунды девушка замирает, будто чувствует меня, даже не видя. Потом медленно разворачивается. Встречаюсь с равнодушным взглядом и говорю севшим голосом:

— Все готово. Сейчас провожу вас в комнату.

Каждый мой взгляд на нее — как маленькая смерть. Новое погружение в агонию. Слишком много невыносимых эмоций. Мой дракон выбит из колеи. Он вообще с появлением мисс Нортон затих и не показывается.

Через несколько минут мы уже в преподавательском крыле. Останавливаюсь перед нужной комнатой, как раз справа от моей.

— Это ведь покои преподавателей, я правильно запомнила? — настороженно уточняет Эстер. — Разве я буду жить не с другими служащими?

— Вас поселили здесь, — отвечаю лаконично, не вдаваясь в подробности. Лгать не хочу, а признаваться, что этому поспособствовал я, тем более. — Дайте вашу правую руку, надо настроить доступ, — протягиваю к ней свою ладонь.

Девушка снова медлит, будто сомневается. То ли потому что все еще опасается меня, то ли по какой-то причине не хочет касаться. Но все же осторожно вкладывает руку в мою ладонь. И вздрагивает. А я смотрю на ее тонкие пальцы, лежащие в моей руке, и ощущаю целый шквал эмоций. Это первая женщина, на которую я реагирую после гибели моей истинной. Я думал, что мое тело и душа умерли тогда. Осталась только оболочка.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: