Проклятый. Ледяной. Мой (СИ). Страница 17

Тут я поймала себя на мысли, что хочу заботиться о драконе… как о муже. С хозяином просто – надо подчиняться его желаниям, и всё. Хозяин решает, что делать, как делать и когда делать. Вся ответственность лежит на нем. Но я еще не привыкла к тому, что дракон – мой хозяин! И уже представляю себя… его женой? Или, наоборот, так мне проще смириться с собственной… несвободой?

Задумавшись, я накапала чернилами на лист со сметой. Разозлилась и смяла его. Выбросила в корзину… и вспомнила о книге, оставленной драконом.

Открывала я ее не без волнения, однако вскоре убедилась, что картинки не страшные, и вызывают не тошноту, а любопытство. Неужели я так устроена… внутри? Кости, мышцы, нервы, сосуды… Печень и кишки. И… женские половые органы. И мужские… тоже…

Я долго рассматривала картинки, читала пояснения и абзацы, отмеченные цветным карандашом. И обмахивалась сложенным пополам листком бумаги, потому что… было жарко, от смущения и даже стыда.

Какой же глупенькой я казалась дракону! О, нет… все еще кажусь… Да я такой и являюсь! Жалкая маленькая дурочка!

- Вы не заболели, миледи? – участливо поинтересовался Лори, приведя с прогулки Бусинку.

- Нет, - ответила я. – Почему ты так решил?

- У вас лицо… как будто у вас лихорадка… - смутился он.

- Э-э… тут жарко, - выкрутилась я. – Натоплено сильно.

После того, как я вчера замерзла, лиэр Кайл велел слугам следить за тем, чтобы в моих комнатах всегда горел огонь в камине.

После обеда я вернулась к изучению книги. И так увлеклась, что заглянула Бусинке под хвост. Он же мальчик! Значит…

Бусинка возмутился и тяпнул меня за руку. Не укусил, лишь прижал зубы. Но намек я поняла.

Не представляю, как я буду говорить с драконом… об этом. Он же спросит! Он обещал…

А, с другой стороны… Дракон целовал меня…там… и языком… тоже… Навряд ли он считает это чем-то постыдным и унизительным. Так почему я должна мучиться от стыда? Потому что меня воспитывали, как леди? А леди… не должна?

Но ведь я теперь не леди, и никогда ею не стану. Мой мир – это дракон и его дом. Здесь… свои правила.

Я поняла, что мужем и женой мы не стали. Но поняла и то, что не испытала и половины того, что мужчина может дать женщине. Если верить книге, конечно. А еще, если у нас с драконом когда-нибудь будет такая связь, то я забеременею и рожу ребенка. Человека? Дракона? Любопытно…

Слуги принесли ужин, хотя время его еще не пришло. Хлеб, сыр, холодное мясо, порезанное ломтиками, кувшин молока, печенье и конфеты. И миску с мясной кашей для Бусинки. Вскоре появился господин Морган.

- С этого часу, миледи, и до того, как за вами не придут, не покидайте комнату, - сказал он. – Заприте дверь. Не обращайте внимания на шум, если таковой будет.

Меня предупреждали заранее, но все же именно сейчас мне стало не по себе. И подумалось, что оставаться одной… как-то страшно. Бусинка – маленький. Он пока еще плохой защитник.

- Некому остаться со мной? – спросила я, хотя догадывалась, что услышу в ответ.

- Вы хотите запереться в комнатах с мужчиной? – уточнил господин Морган. – Полагаете, лиэр… одобрит это?

Скорее, придет в бешенство.

- Может быть… внизу есть… чья-нибудь жена? Кто-нибудь из женщин? – предположила я.

- Если и были… - Господин Морган внезапно не захотел юлить. – Их уже отправили домой.

- Я сойду с ума от этой неизвестности, - пожаловалась я. – Неужели вы не понимаете, что она пугает? Если бы я знала, что…

Стены дома содрогнулись от неожиданного толчка. Землетрясение? Я выросла рядом с горами, поэтому знала, какими они бывают.

- Лиэр вернулся, - произнес господин Морган. – Заприте дверь, миледи.

Бусинка, до этого дремавший в своей корзинке, выскочил из нее и заскулил.

Глава 19

Дверь я закрывала трясущимися руками. Если управляющий хотел меня напугать, у него это получилось.

Толчков больше не ощущалось. Бусинка перестал скулить, но вел себя беспокойно – бегал по комнате, скреб лапой под дверью.

Я не могла представить, чем так опасно возвращение дракона, и воображение рисовало ужасные картины.

Навряд ли проблема в том, что он не может обернуться сразу. Если так, дракон оставался бы где-то вне этих комнат и коридоров. Он сюда попросту не поместился бы. Значит, что-то другое…

Например, после битвы с умертвиями лиэр Кайл возвращается усталый и злой, в порванной и окровавленной одежде?

Хм… Он считает, все женщины падают в обморок при виде крови? У нас в доме жила кухарка, которая ловко рубила головы птице и разделывала тушки, не морщась. Я сама видела. Кстати, меня вид крови не пугает.

Ах, да… Он же уничтожает восставших мертвецов. У них крови нет. Зато есть разложившаяся плоть… Ой, фу! Меня передернуло. Мертвецов я тоже видела, причем… можно сказать… не только свежих. Как-то на реке всплыл утопленник, а я тогда играла на берегу. Ну и… Потом мне долго снились кошмары. А ведь из разлома выходит не один мертвец, а много…

Но навряд ли лиэр Кайл возвращается домой с парочкой скелетов под мышкой.

Я прильнула ухом к двери, силясь хоть что-то услышать. Но нет, в коридоре царила тишина.

Бусинка, тем временем, учуял кашу, и я поставила на пол миску. Песик наелся… и отправился спать в корзинку. И я постепенно успокоилась. Даже занялась делом: написала письмо маме, дочитала то, что не успела ранее, из книги, оставленной лиэром Кайлом, разобрала ноты, отложив в сторону те произведения, что показались мне интересными.

За дверью ничего не происходило. Или лиэр Кайл вел себя так тихо, что я ничего не слышала.

Чуть позже я села ужинать. И очень удивилась тому, что Бусинка не вылез из своей корзинки. Дома он обычно попрошайничал в столовой, причем так активно, что отец велел мне оставлять песика в комнате.

- Буся! – позвала я. – Иди сюда, дам кусочек.

Он так сыт, что даже не проснулся? Что-то тут не так…

Я присела на корточки рядом с корзинкой и только тогда обнаружила, что Бусинка мелко дрожит. На ощупь он показался мне горячим. Нос тоже горячий. И сухой. Мне говорили о том, что это вроде бы признак болезни…

- Буся… - Я вынула его из корзинки и поставила на пол. – Буся, что с тобой?

Ответить он, конечно, не мог. Лапки его не держали, и он растянулся на полу, а потом вдруг задергался, и из пасти полезла зеленая пена.

- Буся! – взвизгнула я, хватая его на руки.

Я прижала его к себе, вскочила и заметалась по комнате. Или он болен, или… его отравили? Но зачем?! Кому мог помешать маленький песик? Разве что… он случайно съел что-нибудь? Отраву для крыс?

Но что мне делать, если из комнаты нельзя выходить? Я не могу ждать! Бусинке плохо, он умирает! А где-то рядом… дракон… Он же сможет его вылечить! Он маг, он умеет!

Я не задумывалась о последствиях, распахивая дверь комнаты. Ноги сами понесли меня к спальне дракона. По дороге мне никто не встретился. И спальня не заперта…

Но там никого!

- Лиэр Кайл! – в отчаянии воскликнула я. – Где вы?!

Кабинет? Лаборатория? Библиотека?

Я развернулась, чтобы бежать на поиски… и чуть не налетела на лиэра, входящего в спальню.

Он был… нагим и мокрым. То есть, абсолютно.

С волос капала вода. Мой взгляд скользнул по широким плечам, опустился к животу. Я заметила, что ниже пупка растут волосы, но посмотреть еще ниже у меня не хватило смелости. К тому же, сейчас состояние Бусинки волновало меня сильнее анатомических особенностей лиэра Кайла.

- Лиэр Кайл…

Сглотнув, я посмотрела ему в лицо. И осеклась. Чернота затопила радужку, и, казалось, на меня смотрит тьма. А еще дракон принюхивался… как зверь.

Мне стало так страшно, что только беспокойство за Бусинку удержало от обморока.

- Ли… лиэр…

Он схватил меня за плечи и приподнял. Задыхаясь от ужаса, я лишь сильнее прижала к груди Бусинку. Сделав пару шагов, лиэр Кайл швырнул меня на кровать. Песик все же выскользнул из рук, но не упал на пол, откатился к подушкам. Треснула ткань моего платья. Дракон рвал его голыми руками!




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: