Проклятый. Ледяной. Мой (СИ). Страница 15

Лиэр Кайл не произнес этого вслух, но я прочла приговор в его взгляде.

«Ребенок!»

- Напомни мне после завтрака, чтобы я принес тебе книгу из библиотеки, - сказал он.

- Какую книгу?

- Напомни, - повторил он. И добавил: - Узнаешь.

От предложения поспать еще я вежливо отказалась. Во-первых, мне уже не уснуть. Во-вторых, у меня появились… обязанности?

Не думаю, что лиэр Кайл всерьез поверил, что я справлюсь с домашним хозяйством. Именно поэтому я должна доказать ему, что он не ошибся, доверив мне управление слугами. Мне некогда бездельничать.

Завтрак подали раньше. Об этом мне сообщил слуга, приставленный к Бусинке. До этого за ним приходил другой – угрюмый молчаливый мужчина с залысиной. Но сегодня появился юноша, почти мальчишка, в аккуратном чистеньком костюме.

- Меня зовут Лори, миледи, - представился он. – Я буду заботиться о вашем песике, миледи.

- Ты новенький? – спросила я.

- Да, миледи.

Он смутился, и кончики его ушей покраснели.

- Работаю здесь с сегодняшнего дня, - добавил он.

Упустить такую возможность я не могла. Старые слуги навряд ли будут со мной откровенничать.

- Скажи, как ты нашел эту работу, - попросила я. – Тебя заставили?

- Заставили? – Он искренне изумился. – Да мне повезло! С моими умениями… вернее, неумениями… Я и мечтать не мог, что получу работу у лиэра дракона!

Даже так? Кажется, лиэр Кайл сгущал краски, когда говорил, что его все ненавидят.

- И тебе не было страшно? – продолжала допытываться я. – О лиэре… всякие слухи ходят…

- Не стоит верить слухам, миледи, - выпалил Лори, волнуясь. – Аристократы болтают всякое, а простые люди знают, что получить работу у лиэра дракона – это все равно, что выиграть в лотерею. Потому что…

Он вдруг сообразил, что я навряд ли отношусь к простым людям, и прикусил язык. И взглянул на меня с ужасом.

- Простите, миледи…

- Почему же? – Я сделала вид, что не заметила слов об аристократах. – Лиэр хорошо платит?

- Да! И слуг не обижает. Он суров, но справедлив. Не прощает обмана, но щедро вознаграждает тех, кто ему служит, - затараторил Лори. – Мои родители попали в затруднительное положение. У нас ферма, и в прошлом году на поле открылся разлом… Ну, вы понимаете, миледи…

Это я понимала. Разлом, через который в наш мир попадают умертвия.

- Лиэр дракон уничтожил их всех, - продолжал Лори. – И посевы тоже. Компенсация не покрыла расходов, а вскоре воры угнали лошадей. Теперь родители в долгах, и я искал работу, чтобы им помочь. Но я мало что умею. Разве что ухаживать за животными, работать в поле. И тут знакомый отца сказал, что лиэр дракон ищет слугу для собаки.

Тут лиэр Кайл не соврал. В услужение к нему нанимаются те, кто находится в затруднительном положении.

- Но ты не боишься лиэра? – уточнила я. – Не ненавидишь?

- Он выплатил долги отца, - сказал Лори. – За что мне его ненавидеть? Так-то страшновато, но кто не боится хозяина? О, а это мой подопечный? Милаха!

Во время разговора Бусинка усердно обнюхивал ботинки Лори и, убедившись, что запах нравится, тявкнул и замахал хвостом.

- Я ухаживал за собаками, - пояснил Лори, присаживаясь на корточки, чтобы погладить Бусинку. – Отец разводил сторожевых псов. Я могу и командам научить вашего песика. Хотите, миледи?

- Бусинка, - сказала я. – Его так зовут. Научи, чему можешь. Но есть условие. Ты не должен его мучить.

- Как можно, миледи! Вы позволите его забрать? Он, наверняка, голоден. Ой…

- Что? – забеспокоилась я, так как Лори побледнел.

- Мне велели передать, что вас ждут к завтраку, - пролепетал он. – А я… позабыл…

- Не переживай, - ободрила я его. – Занимайся Бусинкой.

Лиэр Кайл встретил меня… неласково. «Привыкай», - сказал он. Поэтому я не расстроилась, хотя теперь точно знала причину его недовольства. Я опоздала к завтраку.

- Вы не предупредили меня заранее, - вежливо произнесла я, усаживаясь на свое место. – Поэтому я не успела одеться, как полагается. Горничной у меня нет.

- Так новый слуга не помог тебе застегнуть платье? – съязвил лиэр Кайл.

- Его зовут Лори. – Я безмятежно улыбнулась. – А справилась я сама. Видите, у этого платья застежка спереди?

Легкая улыбка, тронувшая губы дракона, убедила меня, что я на правильном пути. Лиэр Кайл не принимает за дерзость честность. И ему нравится, когда я не трясусь от страха, глядя ему в глаза.

Глава 17

Книга… впечатлила.

- Мне нужно ее прочесть? – поинтересовалась я. – Выучить?

Огромный анатомический атлас пугал картинками внутренностей. И это я только одним глазком в него заглянула!

- Изучи строение мужчины и женщины там, где я сделал закладки, - ответил лиэр Кайл, определенно наслаждаясь моим замешательством. – Латинские названия можешь не запоминать, но обязательно прочти параграфы о физиологии этих… кхм… органов. Я отметил важные абзацы.

- Хорошо…

Надеюсь, у меня не будет на это времени. Сейчас, согласно желанию дракона, я должна заниматься пением. А после – обход дома с управляющим.

- К вечеру, - добавил лиэр Кайл. – Я проверю. На практике.

Ох…

- Да, хозяин, - послушно ответила я.

И, подойдя к столику, стала перебирать ноты, искоса поглядывая на дракона, расположившегося в кресле.

- Хочешь о чем-то спросить, Лесси?

- Э-э… Да, - призналась я. – Вы хотите, чтобы я выучила что-то конкретное?

- Нет. – Он отрицательно качнул головой. – Можешь петь то, что тебе нравится.

- Тогда для чего эти ноты?

- Собрал то, что смог. – Он повел плечом. – Вдруг тебе что-нибудь понравится.

- А-а-а… - протянула я.

Легче не стало. Я привыкла, что упражнения мне давали учителя, они же выбирали произведения для исполнения. Из числа тех, что одобрил мой отец.

- Тебе нужен учитель? – нахмурился лиэр Кайл. – Клаус заверил меня, что учить тебя нечему, ты достигла высшего уровня мастерства.

Правда?! Мне он такого никогда не говорил. Не хотел терять работу? Или…

- Вы верите тому, кто способен предать? – спросила я.

Лиэр Кайл не рассердился, когда я напомнила, как попала в расставленную им ловушку.

- Не суди так строго, - усмехнулся он. – У старика не было выбора.

- Вы всегда добиваетесь, чего хотите? – вспыхнула я.

Не в моем положении дерзить, но…

- Нет, - ответил лиэр Кайл. – К сожалению, не всегда.

Неожиданно. Разве он не должен был самодовольно согласиться? Даже интересно, чего не может добиться дракон. У него есть и сила, и власть, и богатство.

Я отложила ноты. Выберу что-нибудь потом. Однако не успела даже распеться, как занятие прервали.

- Лиэр, поспешите, - произнес слуга, едва ему позволили войти.

Он едва дышал – видимо, спешил изо всех сил. И лиэр Кайл мгновенно поднялся, не выказав ни капли недовольства.

- Лесси, ты вернешься в свою комнату и крепко запрешь дверь, когда скажет Морган, - произнес он быстро. – Поняла?

- Д-да… - ответила я растерянно.

- Это важно, - настаивал он. – Это приказ. Я не шучу. Накажу, если ослушаешься. Ты поняла?!

- Да, хозяин, - сказала я тверже.

- Где? – бросил лиэр Кайл на ходу слуге, стремительно покидая комнату.

Я не поняла, о чем он спрашивал, и не услышала ответа слуги, потому что дверь за ними захлопнулась, а когда я выглянула в коридор, там уже никого не было.

Однако…

Продолжить занятие или разыскать господина Моргана? Кто-то должен объяснить мне, что происходит!

Пока я раздумывала, доложат ли слуги лиэру Кайлу, что пением я не занималась, в комнате резко стемнело.

Неужели гроза? Я подошла к окну и вскрикнула от неожиданного зрелища. Небо над замком закрыл дракон.

Я видела изображения дракона в истинном обличье, поэтому сразу поняла, что это лиэр Кайл. Он куда-то спешил: быстро набрал высоту. Я еще долго наблюдала за ним, пока черная точка, в которую он превратился, не исчезла в облаках.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: