Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин». Страница 8



Оба детектива вежливо отклонили предложение.

– Я предпочту сразу же перейти к делу, – четко произнесла инспектор Финчер. – Насколько мне известно, вы занимались сбором средств на вчерашней Крайстчерческой выставке собак?

– Верно, – подтвердила Фиона. – Вы пришли из-за Сильвии Стедман, той женщины, у которой случился сердечный приступ?

– Все правильно. Только мы полагаем, что ее убили.

После последних слов детектива по спине у Фионы пробежала дрожь, словно ей за шиворот бросили острую льдинку.

Глава 6

– Убили? – одновременно переспросили шокированные дамы.

Инспектор Финчер почти незаметно кивнула, выражение ее лица не изменилось, оставаясь бесстрастным.

Фиона снова почувствовала холодную руку смерти, скользящую по каждому ее позвонку.

– А откуда вы знаете, что это убийство?

Она помнила, как Сильвия лежала на земле, пока ей спешно делали искусственное дыхание, как в случае сердечного приступа. Смерть от естественных причин тоже была достаточно неприятной, а теперь это еще и убийство! И если это правда, то как убийце удалось все подстроить так, чтобы все выглядело как сердечный приступ?

– У вас есть подозреваемые? – поинтересовалась Сью.

– Зачем кому-то убивать Сильвию Стедман? – подключилась Дэйзи.

– И зачем это делать на выставке собак из всех возможных мест? – добавила Сью.

Вопросы посыпались на инспектора один за другим, как настоящая словесная бомбардировка. Детектив терпеливо выслушала каждую из дам по очереди. В конце концов она подняла обе руки, призывая к тишине.

– Вы знаете правила.

Они правда знали, как ведутся расследования. Как-то раз инспектор Финчер уже рассказала им слишком много о деле и не собиралась повторять эту ошибку.

– Я не могу раскрывать детали расследования, которое сейчас ведется. Но кое-что вам скажу. Даже на этом раннем этапе расследования выставка собак стала для нас настоящей головной болью. Никаких камер видеонаблюдения ни снаружи, ни внутри, вообще нигде поблизости, и, если не считать организаторов, участников и тех, кто стоял за прилавками, как вы, мы понятия не имеем, кто там был. Входной билет стоил два фунта, продавали только за наличные сразу перед входом. К тому времени, когда мы поняли, что это убийство, а не сердечный приступ, все уже собрали вещи и разъехались по домам. Сотни подозреваемых и свидетелей ускользнули от нас.

– Мы попросим свидетелей прийти к нам и получим данные о людях, которые платили за товары кредитными картами, но это будет только малая доля тех, кто посетил выставку, – подал голос сержант Томас.

Фиона повторила свой изначальный вопрос:

– Откуда вы знаете, что это убийство? Я не судмедэксперт, но все выглядело как сердечный приступ. Я видела, как Джули Ширс делала искусственное дыхание. Так почему вы считаете, что это было умышленное убийство?

Инспектор Финчер заметно колебалась, ее лицо стало сосредоточенным. Она не ответила прямо, но все же бросила несколько крошек.

– Сейчас я не могу вам сказать, откуда именно мы это знаем и как она умерла, и прежде чем вы успеете спросить – нет, я не могу дать вам прочитать заключение патологоанатома, но скажу вот что. Мы работаем над версией, что это сделал кто-то находившийся в шатре, потому что там было больше всего людей. Толпа – опасное место. Убийце легко подобраться к жертве, а затем смешаться с толпой.

– Свидетели рассказали нам, что много людей фотографировали ее собаку Чарли, – добавил сержант Томас. – Мы надеемся их найти.

– Убийца едва ли станет болтаться рядом, чтобы сделать селфи с собакой-чемпионом, – цинично заметила Неравнодушная Сью.

Сержант Томас даже бровью не повел:

– Нет. Но это может помочь с опознанием других людей в толпе.

– Кстати, о людях, которые не болтались рядом, – вставила Фиона. – Мы видели молодого человека с татуировкой на шее и стаффордширским бультерьером.

Дэйзи с готовностью закивала.

– О да, да. Он очень спешил к выходу. Врезался в меня, я отлетела в сторону и задела женщину. Она вся облилась кофе.

Лицо инспектора Финчер просветлело.

– Когда это было? – Быстро поняв, что она позволила своей обычной невозмутимости на мгновение исчезнуть, инспектор Финчер тут же взяла себя в руки и стала по обыкновению спокойной.

– Я тогда вернулась с конкурса «Лучший ловец печенья», – ответила Фиона. – Где-то в одиннадцать двадцать пять.

– Я хотела бы записать показания вас троих, если можно.

– Мы с радостью их дадим. – Судя по лицу Неравнодушной Сью, она была страшно рада оказаться в центре расследования. Она оказалась важным винтиком в сложном полицейском механизме. Сью вскочила на ноги, рванула в кладовку и закричала оттуда: – Вам потребуется место, где можно уединиться. Здесь немного тесновато, но должно подойти. – Следующие пару минут из маленькой комнатушки доносились звуки, свидетельствующие о том, что там что-то активно двигают и перетаскивают. Сью убирала с пути картонные коробки, которые все еще были набиты не проданными на выставке товарами. Она высунулась из кладовки с раскрасневшимся лицом. – Можно я пойду первой, раз я уже здесь?

– Почему бы и нет? – Инспектор Финчер направилась в импровизированную комнату для допросов, за ней последовал сержант Томас.

– Мне сделать и повесить табличку? – спросила Сью. – Что-то типа: «Не входить. Идет допрос».

– В этом нет необходимости, – заверила ее инспектор Финчер.

После того как подруги дали показания и подписали их (у Сью это заняло больше всего времени – больше, чем у Фионы и Дэйзи, вместе взятых, вероятно, потому, что Сью получала такое удовольствие от всего процесса, что решила растянуть его, завалив детективов мельчайшими подробностями), инспектор пообещала оставаться с ними на связи. Полицейские вручили им свои визитки с номерами, хотя дамы уже давным-давно сохранили их в своих телефонах. Уходя, инспектор Финчер напомнила им, чтобы они без колебаний звонили ей, если вдруг вспомнят что-то еще.

– Вы можете на нас рассчитывать, – Сью чуть ли не отдала им честь, когда детективы выходили из магазина.

Фиона рухнула на стул у стола.

– Вы можете в это поверить? Эту несчастную женщину убили прямо на наших глазах. Ну не прямо на наших. Но вы понимаете, о чем я.

Дэйзи опустила голову.

– Ужасно, просто ужасно. Кто мог такое сделать?

Неравнодушная Сью направилась назад в кладовку.

– Нам всем не помешает выпить по чашечке чая. Эй, вы не думаете, что инспектор Финчер считает, будто это мы сделали?

Пораженная Фиона резко вскинула голову.

– Почему ты так говоришь?

Неравнодушная Сью наполнила чайник, включила его, затем снова вышла из кладовки.

– Джули Ширс объявила о смерти Сильвии Стедман в одиннадцать тридцать семь. «Скорая помощь» приехала только через полчаса, затем еще полчаса ушло на то, чтобы доставить тело в морг. Это, конечно, только предположения, я на самом деле понятия не имею, что там происходило, но давайте предположим, что кому-то пришлось заполнить все бумаги. Значит, возможно, еще час, и у нас получается половина второго. Коронер, вероятно, только вернулся с обеда, и ему нужно настроиться на работу. Руки до бумаг у него дошли только в половине третьего, а до тела – около трех. Предположительная причина смерти – сердечный приступ, ничего особенного, но коронер заметил что-то странное, мы с вами пока не знаем, что именно. Коронер сообщает о своих подозрениях полиции в половине четвертого. Они приезжают где-то через полчаса, еще по крайней мере час слушают заключение коронера, и у них появляется подозрение, что это убийство. К этому времени уже как минимум пробило пять. Инспектор Финчер сообщила нам, что они поехали на выставку собак и обнаружили, что там никого нет. Пусто. Допустим, это уже шесть часов. Место проведения выставки – это место преступления. Им нужно все оцепить и дождаться, пока криминалисты сделают свою работу. Площадка большая. Пройдет несколько часов, прежде чем эксперты приедут и толком все осмотрят. Вероятно, они мало что нашли, кроме травы, пустого шатра и какого-нибудь брошенного складного столика. Уже поздний вечер. Вначале полицейским нужно сообщить ужасную новость ее ближайшим родственникам, затем организаторам – поставить тех в известность, что во время выставки произошло убийство. Все это растянулось по крайней мере до полуночи. Тогда они решают закруглиться и начать опрашивать людей прямо с утра. И, похоже, мы оказались первыми в списке.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: