Лавка магических редкостей леди Марьям (СИ). Страница 12
– Приношу извинения от себя лично и от лица всей стражи города Верацио. – Он сделал небольшую паузу, сделав шаг навстречу. – И прошу принять обратно ваши изделия. Наши лучшие маги провели оценку всех бусин. Среди них нашлись ещё три легендарного качества, около семи редких и остальные также оказались достаточно высокого уровня мастерства.
– Что вы, – едва не запнувшись и жутко краснея от такого внимания на ровном месте я потянулась к коробочкам. В этот момент колокольчик оповестил о посетителе и я застыла, увидев господина Эйвена на пороге лавки. Одна из них с глухим стуком упала на пол, а её содержимое раскатились по полу.
Оба мужчин начали помогать их собирать. Когда все бусины оказались в своей коробке, Эйвен передал её мне с таким взглядом, что мне захотелось провалиться на месте. Резко появилось желание каяться и извиняться, но ведь я ни в чём не виновата по сути. Если бы была виновата, то Арвендел совсем не с такими бы словами пришёл в эту лавку.
– Итак, леди Марьям, ваша магия всё же удивительная, – восхищённо произнё мужчина. – Но мы настоятельно рекомендуем использовать печать высшего качества, поскольку с ней вам будет проще контролировать процесс.
– А я где-нибудь могу научиться хотя бы немного управлять своими силами? – с надеждой спросила у него.
– К сожалению ваша магия довольно уникальна, придётся учиться самостоятельно. Желаем вам успехов. – Широко улыбнулся он, уже собираясь уходить.
– А что насчёт долга? – с надеждой уточнила я, пока стражник ещё не ушёл.
– Он передан вам по всем правилам, и мы не можем ничего с этим сделать. Придётся постараться найти нужную сумму к окончанию срока.
Последняя моя надежда рухнула с его словами. Но я не сдамся в любом случае. Не получится так, значит соберу я эту сумму. И уж тогда всё точно наладится.
Поблагодарив мужчину и попрощавшись я перевела взгляд на Эйвена, который всё это время ждал, чтобы, как ни странно, поговорить со мной.
– Я же говорил тренироваться и ждать, – ледяным тоном произнёс он, от чего я была готова провалиться на месте. Карие глаза блеснули золотом, а по моей коже пробежали толпы мурашек от силы, которая от него исходила. Она и раньше была? Или он её выпускает когда злиться?
– У меня оказалось множество бусин. Некоторые из них даже легендарного качества. Вы же сами говорили, что изделия без печати можно попробовать продать только через оценщика.
– И он, конечно, сообщил о вас страже, – скрестив руки на груди строго посмотрел на меня дракон.
Ну вот как тут думать, когда здесь такие мышцы, такая сила прямо у меня перед глазами?
– Сообщил, – тихо промямлила я.
– И конечно у вас провели обыск и изъяли все изделия, – всё также уверенно заключил он.
Я вновь кивнула, отводя взгляд и краснея. Но не потому, что мне стыдно за случившееся. А потому что от одного взгляда на дракона у меня внутри бушевал целый коктейль непонятных эмоций, мешающий мне здраво мыслить.
– Вам крупно повезло, что за ваше дело отвечал господин Бэйл. – Тоном учителя, наставляющего ученика, проговорил дракон.
Я вновь кивнула, не находя слов.
– Ну что вы хотите от бедной девочки? – вмешалась Элина, видя, что я не могу дать отпор. – Ей работать пора в конце концов.
– Я зашёл сообщить, что печать удастся сделать раньше. Но теперь это не имеет значения, поскольку ей нужна печать высшего качества. Я думал, что она с ней ещё не справится и подготовил всё для печати слабее.
– Но мне и слабее подойдёт, – тихо выдохнула я, тело охватило волнение. – Вы и так многое для меня сделали.
– Не получится. Если у вас сил достаточно для работы с высшей печатью, значит она вам и нужна. Не буду дольше отвлекать от дел. Прошу прощения, леди Элина. – Он кивнул в сторону женщины, затем попрощался со мной и оставил нас наедине.
– Два красавчика дракона пришли к посудомойке, – констатировала она, похоже, и сама пребывая в неком недоумении. – Дела, чего только на этой работе не увидишь.
Глава 16
После визита мужчин дела пошли как-то уж совсем из ряда вон плохо. Я оказалась очень несосредоточенной.
– Дорогая, может быть займёшься сегодня доставкой? – послышался голос жены пекаря. Мне было очень неловко перед ней. – Проветришься, а потом закончишь свою часть работы, как тебе такой вариант?
– Было бы неплохо, – улыбнулась я. Подумать мне и правда было нужно. Заодно и правда заказы разнесу.
– Отлично, – она протянула мне три бумажки с адресами и скрылась за дверью.
Я мысленно поблагодарила её за понимание, но неловкость никак не покидала меня. Кормят меня, помогают, совсем не обязаны были меня на работу принимать так тут ещё и такое. Хотя, помощь с заказами, конечно, сегодня не лишняя, пока Рэя нет.
Один из адресов показался мне уж больно знакомым, но я всё никак не могла припомнить откуда я его знаю. В конце концов, решив, что увижу на месте, сняла передник, достала кофту и плащ. Пока я переодевалась, Элина уже подготовила пару корзин. В каждой было по два бумажных пакета с разным хлебом.
– На адресах написано сколько тебе должны будут передать за хлеб. Сегодня заказ не оплачен заранее. Пакеты помечены цифрами, как и бумажки. Адреса по мере отдаления от лавки, то есть можешь идти прямо по очереди.
– Спасибо вам огромное, – смущённо произнесла я. – Постараюсь закончить поскорее.
– Береги себя, – улыбнулась женщина мне вслед и я поспешила по первому адресу.
Улочки были заполнены людьми. Редко я выходила в это время. Нос немного пощипывал мороз, но в целом вокруг царило приподнятое настроение, которое передалось и мне. Пусть руки немного замёрзли, уже подходя к первому из домов я была в хорошем духе, совсем выбросив тревожные мысли из головы. Какая же тут красивая зима. Пусть снега не очень много, но всё равно чувствуется некое приближение нового года. Пусть тут это и называется праздником зимы.
Всё также украшается, горожане готовятся, чувствуется насколько они дружные. То тут, то там мигают магические огоньки, и несмотря на то, что уже после обеда начинает потихоньку смеркаться, улицы всё равно залиты приятным светом, который отражается от снега и окон. Невероятное зрелище, которое буквально ослепляет своей красотой.
Осторожно постучав в двери мне пришлось несколько минут постоять, но на бумажке была небольшая пометка о том, что стучать надо лишь один раз. Я ещё некоторое время сомневалась, стоя под дверью, что очень тихо постучала, но спустя некоторое время всё-таки расслышала тихие шуршащие шаги.
Наконец двери мне открыли.
– Добрый день, у меня для вас хлеб из пекарни господина Гарна, – растянувшись в добродушной улыбке произнесла я.
Милая бабушка небольшого ростика безмолвно протянула мне нужную сумму монет и так же неспешно, не проронив ни звука, забрала у меня пакет и закрыла двери. Я несколько опешила от такого, но, наверное, она не хочет разговаривать с незнакомыми людьми. Возможно, осадок бы и остался, но в сердце уже прокралось предвкушение новогодних праздников, а потому я просто закрыла на это глаза.
Следующий получатель тоже оказался неподалёку и именно туда требовалось отнести два пакета из второй корзинки. Удобно было, что на каждом повороте имелись указатели с ближайшими улочками, к которым можно прийти, если свернуть в ту или иную сторону. А крупными буквами на них были написаны названия улиц, на которых я находилась в данный момент.
Несмотря на заснеженность наледи или каши здесь не было, только приятный пушистый снег, тонким слоем припорошивший брусчатку. Хотя пару раз поскользнуться мне всё-таки удалось. Едва смогла удержать равновесие.
А вот и второй адрес.
– Добрый день, у меня для вас хлеб из пекарни господина Гарна, – я мило улыбнулась открывшей мне двери женщине. Из-за её спины тут же послышались детские крики и капризы.
– Добрый, – выглядела она взмыленной и наспех пихнула мне деньги, попросив поставить пакеты на пол у двери.