Сладострастие. Книга 2 (ЛП). Страница 2



—Прости, дорогая, — я отталкиваю ее, — мне нужно переодеться, солдаты ждут меня.

—Я понимаю. —Она смотрит через мое плечо, и я следую за ее взглядом. Это Мередит приближается.

—Капитан! —зовет она меня. —Мы ждем вас.

Она игнорирует Рэйчел.

—Кажется, она забыла о протоколе по отношению к вышестоящим... —бормочет моя девушка.

—Скажи им, что я задержусь на пару минут, мне нужно переодеться.

—Как прикажете, сэр.

Он возвращается туда, откуда пришла.

—Я люблю тебя. —Я целую Рэйчел в губы. —Я заберу тебя утром, чтобы мы могли позавтракать вместе.

—Хорошо, иди, не задерживай своего сержанта. Мне кажется, ты ей нравишься.

—Не говори глупостей.

—Я говорю то, что вижу.

На следующий день я решил положить конец вчерашней проблеме. К моменту утреннего звука трубы я уже был готов в своем офисе, ожидая ответа Кристофера на просьбу, которую я ему вчера вечером передал.

К счастью, он из тех, кто работает допоздна, и нашел время, чтобы прочитать мое сообщение, когда я его отправил.

Уже несколько месяцев мне не приходилось прибегать к таким вещам... Старые солдаты прекрасно знают, на что я способен, поэтому стараются держаться от меня подальше, когда я рядом, чему я должен научить новичков, и какой лучший способ научить их, чем дать урок одному из своих.

Я просматриваю нерешенные вопросы, пока не наступает время завтрака.

—Доброе утро, капитан, —приветствуют Мередит и Анджела, как того требует протокол.

—Доброе утро. —Прошу вас зайти.

—Я хотела сообщить, что выполнила ваш приказ, —говорит Анджела. —Я оформила все необходимые документы, осталось только подписать полковнику, а сержант Лайонс уже сообщила новость солдату.

—Как он отнесся?

—Он был удивлен и потребовал объяснений, —отвечает Мередит. —Я заставила его замолчать, напомнив, что приказы начальства не подлежат обсуждению.

—Отлично. —Я смотрю на часы. —На моем компьютере есть вся информация, необходимая для операции в пятницу; изучите ее и сообщите мне, если у вас возникнут вопросы или сомнения.

Обе садятся, когда я передаю им свой ноутбук.

—Анджела, тебе нужно повторить больше всех...

—Я знаю, сэр. —Она улыбается, как будто ей нравится эта идея.

На самом деле, я ничуть не сомневаюсь в этом, ни она, ни Кристофер не опровергли обвинения Рэйчел, а это значит, что они продолжают спать друг с другом и ни для одного из них не будет проблемой вести себя как любовники.

—Я пойду завтракать с моей девушкой. —Я беру пиджак с вешалки. —Она скоро будет... —Я не успеваю договорить, как Паркер сбивает меня с ног моей же дверью. Алан следует за ним с чемоданом в руке.

—Как ты смеешь так входить?! —я сердито кричу на него.

—Что это такое?! —Он бросает мне лист с приказом, который я выдал. —С каких это пор ты распоряжаешься моими солдатами?!

—С тех пор, как они нужны в другом месте, а здесь они бесполезны.

—Не неси чушь! —выпаливает он.

—Капитан! —вмешивается Алан. —Не стоит так реагировать, это приказ...

— Заткнись, Оливейра! Я хочу услышать, почему лорд Льюис распоряжается моими солдатами, как своими.

— В штаб в Нью-Йорке запросили двух солдат для поддержки, — защищаюсь я. — Мне нужно было их откуда-то взять.

— И тебе пришла в голову гениальная идея взять их именно из моего отряда? У меня нет лишних солдат, как у тебя и Томпсона, правильно было бы взять их из тех батальонов.

— Я не собираюсь расформировывать свой батальон!

— А мой можно?

Женщины смотрят на нас в ожидании, мы уже затянули ссору.

— На этот раз ничего личного, Паркер. Твой солдат знает, что сам виноват в переводе.

Он поворачивается к Алану.

— Если вы имеете в виду то, что случилось с лейтенантом Джеймс...

—Лейтенант Джеймс? —перебивает его Паркер. —Это из-за Рэйчел?

—Ты знаешь, как у меня все обстоит... —Я пожимаю плечами.

—Ты лишаешь мою команду одного из лучших бойцов из-за своей ревности к своей жалкой подружке. Ты самый смешной человек, которого я когда-либо видел!

Я делаю шаг вперед.

—Смешной или нет, твой солдат будет с нами!

— На этот раз нет, Льюис, я не доставлю тебе удовольствия. Я уверен, что твои методы перевода, чтобы никто не видел твою марионетку, не работают. Посмотри на меня, ты отправил меня подальше, чтобы я перестал на нее смотреть, но это не помогло, потому что как только я вернулся, я с еще большим нетерпением продолжал смотреть ей на задницу.

Я толкаю его, бросая кулак, который он уклоняется, и в этот момент Мередит и Анджела встают, испуганные.

— Ты расстроился? — спрашивает она с улыбкой.

Я хватаю его за шею, он толкает меня, чтобы я отпустил его, и я ударяю его кулаком в нос, заставляя его ответить мне с той же силой.

Алан и женщины встают между нами, но Паркер вырывается из толпы, хватает меня за шею, я впиваюсь коленом ему в живот, снова хватаю его за затылок и бросаю на стол.

— Что ты теперь будешь делать? — У него идет кровь из носа. — Отправить меня обратно в Афганистан, чтобы меня там разнесли в клочья, как в первый раз, когда я уехал из-за тебя? Когда ты использовал свое влияние, чтобы отдалить меня от семьи и друзей?

— Отпусти его! — требуют у двери.

Я не обращаю внимания и готовлю кулак, чтобы окончательно разбить ему лицо.

—Если не отпустишь, я сам тебе нос сломаю!

Доминик вырывается из моего захвата, а Рэйчел стоит в дверном проеме, скрестив руки на груди.

—Это правда, что он сказал?

—Ты разве не знаешь? —издевается Паркер. — Разве ты не знаешь, что все несчастные, которые случайно попадают ему на глаза, без всякой причины переводятся в другое место?

—Продолжай говорить, и я...

—Ты не знаешь, что мне пришлось уехать на год и пережить ужасы войны в пустыне, —перебивает он меня, — только потому, что маменькин сынок почувствовал угрозу?

—Заткнись! —приказываю я ему.

—Ты не можешь мне приказывать, мы одного ранга, если ты не помнишь.

—Оливейра, —Мередит делает шаг вперед, — твой самолет улетает через десять минут, так что иди на взлетную полосу.

—Здесь никто никуда не пойдет! —возмущается Рэйчел.

—Он уйдет! —грозно говорю я. Он не осмелится мне не подчиниться.

—На взлетную полосу, Оливейра! —поддерживает меня Мередит.

—Я не позволю тебе увезти ее, — угрожает Паркер. — Я сыт по горло твоими абсурдными требованиями.

—Алан, не заставляй меня наложить на тебя штраф... — настаивает Мередит.

—Еще одно слово, Лайонс, и штраф получишь ты!

Все широко раскрывают глаза, услышав угрозу Рейчел, она не из тех, кто использует политику запугивания.

—Капитан отдает приказ...

—А я говорю, что он не уйдет, —перебивает его моя девушка. —Я старше тебя по званию, и ты должен слушаться меня. Здесь единственная власть — и это не Братт!

—Отдай приказ, Рэйчел, и я не отступлю.

Она не отвечает, только пристально смотрит на Паркера.

—Капитан, — подходит к нему Алан, — вам лучше пойти в лазарет.

—Я провожу тебя, — предлагает Рэйчел.

—Ты никуда не пойдешь.

Паркер толкает меня, а моя девушка поворачивается, готовая последовать за ним.

—Ты останешься здесь, — я крепко держу ее, не давая убежать, — а ты, солдат, на площадку, — предупреждаю Алана.

—Я сказала, он не пойдет. —Рэйчел вырывается.

—Жаль, потому что, как я уже сказал, я не отменю приказ.

—К сожалению, последнее слово не за тобой.

Она берет Алана за руку и выводит из моего кабинета.

44

С НЕДОСТАТОЧНОЙ ОХРАНОЙ

Рэйчел

Годами я задавалась вопросом, почему Паркер так себя ведет, думала, что же его так раздражает, что он стал меня преследовать. Ответ был у меня под носом, но я была настолько ослеплена, что не могла увидеть ничего, кроме того, что хотела.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: