Сладострастие. Книга 2 (ЛП). Страница 104
—Ты меня упрекаешь?
—Вовсе нет, я просто делаю простые выводы; он яркий пример образцового мужчины, который жертвует собой до последнего, надеясь остаться с девушкой. —Он поправляет рукава. А ты, наоборот, ставишь мир выше чувств. Поскольку она у тебя в кармане, тебе плевать на то, что происходит вокруг.
—Не говори о том, чего не знаешь.
Не то чтобы мне плевать, просто я не могу сидеть сложа руки, когда стадо маньяков развязывает войны. В отличие от Братта, я знаю, с чем имею дело.
—Ее выведут из комы, —продолжает Алекс. —Завтра утром отменят лекарства.
—Я хочу войти.
—Нет, —перебивает он меня. —Установлены правила, и их нужно соблюдать. Как министр, я не могу действовать беспристрастно, и Совет прав, желая держать ее подальше, пока не прояснится, что на самом деле произошло с итальянцем.
Братт встает, когда видит, что выходят родители Рэйчел.
—Как она? —спрашивает он.
—Без изменений. —Лучиана обнимает его.
—Идите отдыхайте, —приказывает Алекс. —Вы не сможете увидеть ее до нового распоряжения, но я постараюсь держать вас в курсе всех новостей.
Рик поворачивается ко мне, прежде чем уйти.
—Есть новости об Антони Маскерано? —Лучиана поддерживает вопрос.
— Вы полковник? — перебивает он. — Это вы отправили ее в Россию?
— Лучиана... — вмешивается Рик.
— Я не оставлю это так, — утверждает он. — Все это ваша вина, вы отправили ее на эту грязную операцию.
— Я не отправлял ее, она сама записалась, — поясняю я.
Слезы наполняют ее глаза.
— Мою дочь пытали убийцы, а вы только и говорите, что «она сама записалась. - Вы умываете руки, зная, что ваша работа заключалась в том, чтобы ее не нашли, — обвиняет она меня. — Вы подвергли ее жестокому обращению, накачали наркотиками, и это то, что ваша организация никогда не сможет компенсировать.
— Мы не виноваты в этом, Лучиана, — вмешивается Алекс.
Если бы не Кристофер, она бы до сих пор сидела в тюрьме.
— Не трать время. — Братт берет ее за руку. — Он не придаст значения тому, что ты говоришь, потому что ему важен только он сам.
Я вижу его таким, каким он есть на самом деле — отвратительной тараканом. Клянусь, если он будет так себя вести, я его застрелю.
— Машина готова, — сообщает один из телохранителей.
—Я провожу тебя, —предлагает Братт.
—Я дойду через минуту, —сообщает Рик и ждет, пока его жена уйдет с Браттом.
—У меня нет новостей об Антони Маскерано, —говорю я, прежде чем он снова спросит.
—Спасибо. —Он выглядит уставшим. —Извини мою жену, она не знает Рэйчел так хорошо, как я, не знает, какая она упрямая.
—Не беспокойся. —Алекс похлопывает его по спине. —Мы все напряжены.
Он кивает.
—Слово «напряжение» не отражает моего беспокойства и разочарования. В мгновение ока мы превратились из спокойной семьи в людей, молящих Бога о спасении Рэйчел, — отвечает Рик. — Она решила все держать в себе... и это заставляет меня задуматься, насколько я хороший отец. Я не знал, что мою дочь преследует преступник, я не имел понятия, что у нее есть отряд телохранителей... Я даже не знал, что она больше не встречается с Браттом.
Я молчу, если он знает о Братте, значит, он знает и о нас. Я не особо скрывал, что целую ее на глазах у солдат.
— Мы в опасности, — продолжает он. Я запер Эмму и Сэма. Я не знаю, что делать с Рэйчел, и боюсь, что ее посадят за измену.
— Этого не будет, — утверждаю я. — Она останется тем, кем является, лейтенантом FEMF.
Он кивает.
— Надеюсь.
— Иди отдыхай, — говорит Алекс. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы все было хорошо.
Они обнимаются перед уходом. Голова у меня пульсирует, и я могу думать только о том, что Антони не может прикоснуться к ней, пока я рядом. Я прижимаюсь лбом к окну. Мне нужно, чтобы она пришла в себя, заговорила и сказала все, что нужно, чтобы они перестали ее мучить.
—Кофе?
Это Патрик с двумя стаканами в руках. Министр получает звонок и уходит в глубь коридора. Я беру стакан и иду на диван в комнате ожидания.
—Говори, — прошу я.
—Не знаю, с чего начать, — начинает он. — Думаю, ты будешь ненавидеть меня за то, что я не дал тебе полную информацию, когда ты звонил.
—Что?
—Я упустил некоторые детали. —Он опускается рядом со мной. —Восстановление Рэйчел сложнее, чем мы думали.
—Конечно, это не будет легко, она была на грани смерти.
—Я видел ее перед тем, как ее ввели в кому. Рэйчел, которую я видел, не похожа на ту, которую мы знали.
У меня сжимается горло. Я знаю, о чем он говорит, и не хочу это слышать.
— А что ты ожидал увидеть? Хайди на лугу? Ее накачали наркотиками, это же очевидно, что она не та. Ей нужна профессиональная помощь.
— Она наркоманка, Кристофер, — перебивает он меня. — Травма — ничто по сравнению с тем, что HACOC сделал с ее организмом.
Я знаю, как действует этот наркотик, я видел это, он как паразит, который съедает тебя изнутри.
— Я видел ее... — запнулся он. — Я видел ее, когда она очнулась от седативного... Она бредила, говорила бессвязные вещи, а я кричал ей, чтобы она проснулась. Эффект прошел, и мы оба знаем, что происходит, когда ты поддаешься.
- Наркоманка. - От такого наркотика не так легко избавиться.
— Я займусь этим.
Он кивает, проводя рукой по шее.
— Пора уходить, — предупреждает Алекс. — Совет ждет тебя завтра утром, и ты не можешь появиться в таком виде.
Я вот-вот все испорчу.
— Готовьте машины, — приказываю я охранникам, — и расчистите дорогу к штабу.
— Нет, — возражает Алекс. — Ты едешь домой отдыхать. Ты полковник, а выглядишь не так.
— Я не ребенок, которым ты можешь командовать, как тебе вздумается. — Я встаю.
—Нет, но я твой начальник, и приказы начальника должны выполняться. —Двое мужчин встают за моей спиной. —Не заставляй меня тащить тебя силой.
Честно говоря, я не хочу драться, поэтому просто направляюсь к выходу. Фургоны ждут с открытыми дверями, я надеваю бронежилет и выхожу на тротуар в окружении четырех мужчин.
- Надеюсь, эта херня быстро закончится.
—На заднее, куколка. —Алекс скользит на кожаное сиденье.
—Что ты делаешь?! —Ненавижу, когда он слишком серьезно относится к своей роли. —Я выполняю приказ.
—Я позабочусь об этом. —Он садится рядом со мной. —В Хемпстед.
— приказывает он водителю. Я игнорирую его и просто достаю MacBook, составляя план действий и отправляя необходимые сообщения. Мне нужно соорудить крепость, поэтому я возьму одну из своих недвижимостей за пределами Лондона, укреплю ее всеми возможными средствами и запру Рейчел там на столько, на сколько будет необходимо.
Я могу предоставить ей врача или психолога, если понадобится. Я оставляю сообщение единственному человеку, который может мне в этом помочь.
— Полагаю, ты пригласишь своего обеспокоенного отца выпить, — говорит Алекс, когда фургон паркуется перед моим домом.
— Ты ошибаешься. — Я собираю свои вещи. — Я приехал, можешь ехать.
—Я все равно поднимусь.
Он толкает меня, проходя мимо.
—Я позаботился о том, чтобы тебя снарядили лучшей защитой, — говорит он, когда мы оказываемся внутри. — Теперь твой дом — неприступный бункер.
Мы входим в лифт.
—Я бы поблагодарил тебя, но ты сделал то, что должен был сделать по долгу службы.
—Похоже, тебя воспитывали троглодиты.
—Не троглодиты. —Двери лифта открываются. —А тебя — да.
Он закатывает глаза, следуя за мной в прихожую, и останавливается, когда я описываю окружающую обстановку.
Комната заставлена картинами, есть и новая мебель, которую я явно не покупал.
— Кристофер? — Мари заглядывает в холл.
— Что, черт возьми, здесь происходит?
— Дорогой, — Сабрина появляется сзади, — наконец-то ты пришел!
Я ее не узнаю, так как на ней нет ни капли макияжа. На ней цветочное платье и низкие сандалии, нет ни малейшего следа той вычурной и элегантной женщины, на которой я женился.