Моя героическая ферма. Том II (СИ). Страница 31

— Вот, — девушка снова отсчитала мне нужное количество денег и протянула их мне.

Затем она смерила меня изучающим взглядом.

— Еще есть? — спросила Лани.

— Нет, — покачал я головой, с интересом разглядывая свою гостью.

— Жаль, — ответила собеседница и улыбнулась. — Хорошая сделка! — она протянула мне руку.

— Согласен, — кивнул я, смотря на горсть монет у себя в руках. — А теперь давай немного поговорим, — произнес я тоном, не терпящим препирательств.

— Что…О чем…

— Идем, — я пожал руку торговки и повел ее за собой к очагу. — Садись, — я кивнул ей на лавку и девушка послушно села.

— Послушай я…

— Сейчас, — я закинул дрова в очаг и зажег огниво.

Вскоре внутри очага начали плясать языки пламени.

— Иво, что ты…

— Всему свое время, — произнес я и улыбнулся своей фирменной улыбкой.

Было видно, что Лани чувствует себя не в своей тарелке и даже испытывает страх, но я должен был докопаться до истины, поэтому придется ей немного потерпеть.

Когда огонь внутри очага, наконец, разгорелся, я поставил на него котелок с водой и закинул внутрь сушеные яблоки, а затем посмотрел на гостью.

Торговка вздрогнула, но по выражению ее лица я понял, что она меня не боится. Скорее просто опасается, но не более.

Какая храбрая, — подумал я, смотря на смуглое лицо Лани с глазами черными, как сама ночь и ее белоснежные волосы, которые так странно сочетались с ее внешностью.

— Теперь к делу, — произнес я и специально сделал небольшую паузу, чтобы придать своим словам вес. — Как ты поняла, что я не соврал насчет того, что в этих овощах есть магия? — прямо спросила я свою гостью.

— Ты выглядишь честным и…

Я сделал шаг в направлении Лани и девушка вздрогнула.

— Я не…

— Я тебе ничего не сделаю, — произнес я, смотря собеседнице в глаза. — Но если ты мне расскажешь, все как есть, сделка которую мы с тобой завершили будет последней. Я не стану возвращать тебе золото и ты уйдешь с овощами, но как я уже и сказал, торговать с тобой я уже больше не стану, — произнес я, не сводя с торговки глаз.

И мои слова подействовали, так как Лани задумалась.

— Ладно, — тяжело вздохнув, произнесла она. — Я с детства обладаю повышенной чувствительностью к магии, — добавила светловолосая красотка, немного удивив меня.

В первую очередь тем, почему она выбрала путь торговки, а не занялась магией.

Помниться, такая способность считалась довольно редкой.

— И насколько мои овощи хороши? — прямо спросил я.

— Очень хороши, — нехотя ответила Лани и потупила взгляд.

— Ясно, — усмехнулся я и посмотрел в сторону курятника. — Феникс! — позвал я огненно-рыжего рыжую птицу и петух чинно вышел из своего жилища и медленно, чеканя каждый свой шаг, направился в мою сторону.

Увидев еще одного жителя моей фермы, торговка вздрогнула и я был не удивлен ее реакции, учитывая что вид у Фени, был довольно устрашающий.

А еще он был, практически, на голову выше моей гостьи, которая была миниатюрной и рост ее достигал едва полутора метров.

Поравнявшись с нами, Феникс смерил Лани изучающим взглядом, а потом потеряв к ней всяческий интерес посмотрел на меня.

В его взгляде читался вопрос, мол на кой звал.

— В нем магии больше чем в них? — я кивнул на пушистое трио.

— Сейчас… — девушка сделала глубокий вдох. — Одинаково…Примерно… — неуверенно ответила Лани, с легкой опаской поглядывая на хозяина курятника.

Вообще, оказалось, что торговка довольно храбрая.

Уверен, будь на ее место, например Аника, вела бы себя дочь Финна, совершенно по-другому.

И ведь не побоялась, одна, с такими деньгами идти на окраину деревни поздно ночью…

Хотя, с чего я решил, что она одна? — вдруг, пришла мне в голову логичная мысль.

— Ты одна пришла? — спросила я Лани и огляделся по сторонам.

— А что? — сразу же напряглась моя собеседница.

Я посмотрел на Вьюгу.

Белоснежная принцесса сидела на месте и не сводила глаз с торговки.

Наверно, будь девушка не одна, сестра Лаки и Мрака, наверняка, бы почуяла и остальных.

— Ничего, — покачал я. — Так, насколько ценны мои овощи? — перешел я к тому, из-за чего Лани все еще была здесь.

— Дорого, — также неохотно, ответила собеседница.

— Насколько? — прямо спросил я. — Не заставляй меня каждое слово из тебя клещами вынимать. Меня это сильно раздражает. Я же сказал, что не причиню тебе вреда и не отберу обратно свои овощи, поэтому говори, как есть, — произнес я, и скрестил руки на груди.

Ответила Лани не сразу.

— Думаю, два, может три золотых за килограмм, — наконец, ответила торговка.

Ого, я и не думал, что магические овощи могут стоить так дорого…

— Ясно, — задумчиво ответил я. — И где по такой цене их можно продать? — спросил я собеседницу.

— Рядом — нигде, — немного подумав, ответила торговка. — Просто, не найдет покупателей, которые смогут, во-первых — заплатить такую цену. Во-вторых понять, что перед ними, — добавила Лани.

— Хе-ех, а ты понимаешь? — хмыкнул я.

— Да, я же кайтарка, — в вызовом, ответила собеседница.

Ага, еще бы я знал, кто такие кайтарцы.

— Я понятия не имею, о чем ты, — честно ответил я.

— А по мне, разве не видно⁈ — девушка резко вскочила со скамейки и Вьюга с Мраком сразу же ощетинились и зарычали.

Ну, а Лаки…

Он хотя бы посмотрел в сторону торговки и оскалил зубы.

Думаю, для него это сродни подвигу.

— Спокойно, — произнес я, причем слова эти были адресованы как питомцам, так и моей вечерней гостье.

— Ты, правда не знаешь откуда я родом? — удивленно поинтересовалась Лани, смотря на меня, как на идиота.

— Нет, — покачал я головой, после чего посмотрел на очаг и увидел, что вода с яблоками, внутри него, кипит. — Я сейчас, — я снял котелок с огня, поставил его на землю, а затем сходил в свой дом за двумя кружками и черпаком.

Я разлил яблочный напиток по кружка и протянул одну Лани.

— Спасибо, — поблагодарила меня торговка, после чего лукаво улыбнулась. — А чего поинтереснее у тебя нет? — спросила она.

— Нет, — честно ответил я. — Как видишь, — я кивнул на дом. — Я тут не шикую.

— Ага, — усмехнулась светловолосая красотка. — Сказал тот, у кого на руках все мои деньги, включая те, что я взяла взаймы! — произнесла Лани, после чего сделала глоток. — Ай! Горячо! — она высунула обожженный язык.

— Не тебе меня упрекать, — холодно ответил я. — Учитывая, что я теперь знаю истинную стоимость моих овощей, — добавил я и моя собеседница сразу же напряглась.

— Ты обещал не…

— Я знаю, что я обещал, — спокойно произнес я. — Вопрос, как поступить с тобой дальше, — я смерил торговку оценивающим взглядом.

— Что⁈ — с вызовом буркнула она, под моим взглядом, усаживаясь обратно на скамейку.

— Ничего, — улыбнулся я. — Ты ведь никуда не торопишься? — я отхлебнул яблочный отвар из кружки, и остался им очень доволен.

Напиток оказался на удивление сладким и насыщенным, и это при условии, что в воду я кинул всего горсть сушеных яблок Матильды.

Видимо, яблоки, эта загадочная женщина, выращивает очень вкусные…

— С чего ты так решил? — тем временем, ответила мне Лани и тоже сделала осторожный глоток.

— С того, что это, в первую очередь, в твоих интересах, — спокойно ответил я и пожал плечами. — Хотя, я тебя не держу и ты можешь идти? — я даже специально отошел в сторону, показывая тем самым торговке, что ее никто не держит. — Но если останешься, разговор будет долгим, — честно сказал я собеседнице, так как собирался получить от нее максимум знаний, которыми она обладала, относительно мира, в который я попал.

Я сделал небольшую паузу, давая Лани время подумать, а затем спросил:

— И каким будет твой ответ?

И судя по ее взгляду, рано сегодня, мне было лечь не суждено.

Глава 19

Лани ушла очень поздно.

Хотя, правильнее было сказать — рано, так как солнце уже начало входить в свои законные права на небе, когда торговка отправилась обратно в свой караван, который должен был покинуть Крапивицы сегодня днем.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: