Щит Спэрроу (ЛП). Страница 25

Не от головокружения. Не от того, что споткнулась о свои юбки.

Корабль тряхнуло так сильно, что все люди на палубе покачнулись.

— Что это было? — спросила Бриэль, в то время как Страж проревел:

— Мерроуил!

Воздух наполнился криками, когда люди оставили свои дела и бросились к оружию, развешанному по бортам корабля.

— К гарпунам, — голос Стража гремел вокруг нас громче, чем у любого человека. Это было больше похоже на рёв животного.

— О, боги. — Бриэль задрожала. — Мы умрем.

— Мы не умрем. — Я подтолкнула ее к лестнице. — Спускайся вниз. Сейчас же.

Но прежде чем она успела сделать первый шаг, Страж схватил ее за руку и оттащил от лестницы.

— Ты действительно думаешь, что самое безопасное место, где можно находиться, когда этот корабль пойдет ко дну, — внизу? — зарычал он. — Сядь. Держись крепче. Не стой, блять, на пути.

Бриэль не нужно было повторять дважды. Она бросилась через палубу и забилась в угол рядом с лестницей, ведущей на квартердек.

— Уходи. — Глаза Стража в мгновение ока сменили цвет с зеленого на серебристый. Затем он оставил меня и направился к мачте, перепрыгивая через две ступеньки за раз.

Когда он добрался до середины платформы на массивном столбе, он уставился на воду, как будто мог разглядеть под ее поверхностью монстра, скрывающегося внизу.

— Кросс!

Я подпрыгнула, когда он выкрикнул мою фамилию.

Он стоял спиной ко мне. Как он узнал, что я не двигаюсь?

— А что насчет Джоселин? — спросила Бриэль. — Где она?

Дерьмо.

— Я приведу ее.

Но прежде чем я успела сбежать по лестнице, снизу хлынул поток мужчин.

Повар, с раскрасневшимся и блестящим от пота лицом, держал в каждой руке по мясницкому ножу. Остальных мужчин я видела только по вечерам. Ночная команда. Некоторые застегивали пуговицы на брюках. Другие натягивали рубашки.

Они пронеслись мимо меня, уверенно направляясь к открытым сундукам с оружием. Каждый мужчина взял зазубренное копье и отнес его к наружным перилам. Один из мужчин отстегнул огромный гарпун. Наконечник был с зазубринами, но на конце не было веревки или цепи, как у рыбаков на кораблях моего отца.

Этот гарпун предназначался не для рыбалки. Он предназначался для забоя скота.

Людей было достаточно, чтобы окружить корабль снаружи.

Где Завьер? Он был убийцей мерроуилов. Он все еще спал?

Ну, если он был в постели, то он был один. Мне нужно было найти Джоселин.

Только когда я добралась до начала лестницы, она уже поднималась.

— Поторопись. — Я помахала ей рукой, ожидая, пока она поднимет свои юбки повыше. Когда она добралась до верха, я подтолкнула ее к Бриэль, пропуская вперед.

Я все еще стояла на ногах, когда корабль снова тряхнуло. А потом все, что я могла видеть, были мои собственные ботинки и голубое небо, когда я отлетела назад и приземлилась на задницу.

Мерроуил. Должно быть, он пытается пробить дыру в корпусе той костью на черепе.

— Правый борт! — Страж указал в ту сторону, куда я смотрела, и все мужчины позади меня побежали вперед, подняв копья над плечами, готовые к броску.

Я приподнялась на четвереньки, собираясь встать и подбежать к рыдающей Бриэль и Джоселин с широко раскрытыми глазами, когда монстр напал снова.

Вместо того чтобы ударить лодку снизу, как это было раньше, его массивное тело выскочило из воды, чешуя прошлась по всему правому борту, подбросив нас в воздух.

Пол подо мной устремился ввысь, моя хватка ослабла, и я упала на живот.

Оглушительный визг вырвался из пасти мерроуила, когда он взлетел так высоко, что показались паруса. Его зубы сверкнули белизной, когда он закричал.

Мужчины крепко держались за цепи и канаты, закрепленные вдоль корпуса лодки. Некоторым удалось удержаться на ногах и метнуть копья. Некоторые из них зацепились за шкуру чудовища, но не настолько, чтобы сбить его с ног. Еще одно чудовище разнесло в щепки своими массивными челюстями.

Но у меня не было ни веревки, ни цепи. Все, что я могла делать, это скользить, мои руки отчаянно пытались ухватиться за гладкий пол, пока я летела к левому борту корабля.

Навстречу воде, несущейся в мою сторону.

Мой крик потонул в шуме и хаосе. Я изогнулась, оглянувшись через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как перила падают мне под ноги. Только благодаря везению Дарьи мне удалось зацепиться обоими ботинками за перила и не вылететь за борт.

Вода выплеснулась на палубу, намочив мои брюки и рубашку, прежде чем «Резак» резко качнулся в другую сторону и выровнялся, а гладкое тело мерроуила скользнуло в глубину и снова исчезло под поверхностью.

Я лежала на животе, мокрая, замерзшая и напуганная. Но живая. Я все еще была жива.

Мое сердце билось где-то в горле, когда я поднялась на колени.

Бриэль крепко держалась за перила, слезы текли по ее лицу, когда она беззвучно молилась богам. Джоселин обняла Бриэль, то ли чтобы успокоить, то ли чтобы за что-то ухватиться, если нас снова качнет.

Мужчины с пустыми руками побежали менять свои копья. Другие обнажили мечи.

— Гарпун! — крикнул Страж со своего насеста, протягивая руку.

Крупный мужчина подбросил оружие в воздух, словно намереваясь пронзить им грудь Стража.

Но Страж поймал его в кулак и развернул в нужное положение как раз в тот момент, когда мерроуил снова появился из воды.

Как и прежде, правый борт корабля приподнялся в воздух, лишив меня равновесия.

Я должна была быть готова. Я должна была предвидеть сильный крен корабля. Я должна была послушаться Стража, когда он сказал мне держаться крепче.

Я даже не должна была находиться на этом забытом богами корабле.

И больше не буду.

Мои ботинки потеряли опору, и я ударилась спиной о перила, прежде чем с плеском свалиться в воду.

Холод был таким сильным, что у меня перехватило дыхание. Затем я почувствовала толчок, исходящий от волн и корабля, которые тянули меня прочь. Затягивая меня в глубину.

Плыви. Я изо всех сил оттолкнулась ногами, пытаясь дотянуться до поверхности кончиками пальцев. Пять сильных гребков — и я была свободна, успев сделать глубокий вдох, прежде чем волна накрыла меня с головой. Когда я сделала еще один вдох, раздался визг, и мерроуил нырнул в воду, покинув корабль.

Мое сердце перестало биться.

Я была в океане с мерроуилом. Вот как я умру.

— Боги, спасите меня.

— Плыви! — Страж появился у перил, его внимание было приковано ко мне, в то время как другие мужчины собрались вокруг него, вооруженные на случай, если мерроуил снова всплывет на поверхность.

Я всматривалась в волны, выискивая радужный плавник, вспышку сапфировой чешуи или острые зубы. Но я была одна, а корабль уплывал прочь.

— Черт возьми, Кросс. — Страж ударил кулаками по перилам. — Плыви!

Плыть. Хорошая идея.

Я брыкалась изо всех сил, стараясь попасть в ритм с волнами. Мои ноги никогда еще не работали так сильно, а руки изо всех сил прорезали воду.

Быстрее. Я должна была двигаться быстрее. Каждая мышца моего тела начала гореть, протестующе ныть, но я превозмогала боль и делала все, что в моих силах, чтобы видеть корабль.

Но он становился все меньше и меньше. Я была недостаточно быстра.

Паруса начали сминаться, когда матросы спустили их, чтобы замедлить ход судна. Затем они резко повернули на левый борт, как будто пытались вернуться и забрать меня.

Как бы быстро я ни плыла, как бы быстро они ни меняли курс, этого было недостаточно.

Я никогда не переплыву мерроуила. И если они застрянут в воде, то окажутся во власти чудовища.

Сила и скорость покидали мои мышцы, а из-за холода двигаться становилось все труднее и труднее.

Страж пристально смотрел на меня, не сводя глаз, словно призывая двигаться вперед.

— Вперед! — Он снова ударил кулаком по перилам, и на мгновение мне захотелось крикнуть в ответ, что я пытаюсь. Но он обращался не ко мне. Он кричал на людей.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: