Светлый пепел луны (ЛП). Страница 37

Су Су собралась ворваться в домик и спасти своего брата, но Тан Тай Цзинь крепко схватил её за руку. Выглядел он обескураженным:

— Что ты собираешься делать?

Су Су прошептала:

— Пусти, там демон-лиса, должно быть, с братом что-то случилось!

— «Что-то»? — насмешливо прошипел он и посмотрел на неё с осуждением. — Это «что-то» такое, что если ты сейчас вломишься, твой брат умрёт на месте.

Су Су озадаченно посмотрела на него.

Принц-заложник достал из рукава маленький шип эмэй,** такой тонкий, что его не заметишь в складках одежды. Неизвестно из чего он был сделан, но Тан Тай Цзинь проделал им отверстие в стене домика, с такой легкостью, словно это лист бумаги. Затем ехидно глянул в ее ясные глаза и небрежно проговорил:

— Смотри внимательно.

Су Су присела и заглянула в отверстие.

Перед ней предстала весьма живописная картина: комната в полном беспорядке и распростертая на столе женщина, которую обнимал, лежащий сверху Ю Чу Фен. Глаза красавицы были затуманены, алые губы приоткрыты, голова на тонкой шее запрокинута назад. Из-под жёлтой шёлковой рубахи её тонкие ноги, точно ростки повилики, обвивали его бёдра. А её робкий брат, словно безумный зверь, прятал голову в её объятиях горячечно повторяя: «Резвушка моя! Люблю тебя, люблю!»

Тан Тай Цзинь с усмешкой наблюдал за Су Су. Он ожидал, что его супруга покраснеет до самых кончиков волос. Но лицо ее сохраняло благородную бледность, а очи были чисты и спокойны, словно увиденная ею картина грязной страсти — вполне благопристойное зрелище.

Девушка какое-то время продолжала смотреть в отверстие, затем подняла с земли кусок глины и залепила его. Подняв голову, она встретилась со злорадным взглядом Тан Тай Цзиня и, не удержавшись, спросила его с иронией:

— И что, по-твоему, я должна была увидеть?

Тан Тай Цзинь с удивление уставился на неё. Непристойности в домике продолжались, но лицо Су Су не изменилось, а глаза ее оставались подобными двум святым огням, горевшим во тьме.

— И тебе не стыдно? — возмущенно спросил он девушку, как будто её унижение могло облегчить его неловкость.

Су Су ответила ему очень рассудительно:

— С древнейших времён, будь то демоны, боги или смертные, они стремились к продолжению рода через смешение энергий Инь и Янь. Это естественно. Что же тут постыдного?

Она давно знала, что мир смертных строг и несправедлив к женщинам, с точки зрения существующих в обществе понятий, она должна была бы устыдиться и впасть в истерику, увидев подобную сцену. Су Су прекрасно поняла, что именно такой реакции и ожидал от нее муж-злыдень.

Она пристально посмотрела на него. Какая тут стыдливость! Что перед любимым мужчиной, что перед холодным и равнодушным мерзавцем — смущаться было бы одинаково странно. Тем более перед таким, который и сам родился без стыда.

Су Су протянула руку:

— Одолжи мне, пожалуйста, твой шип эмэй.

— Для чего?

— Я убью эту лису.

Ей всё равно, что Е Чу Фен и демон-лиса пребывают сейчас в совершенной гармонии, ей нужно быть уверенной, что злой дух не навредит второму брату и другим людям. Не все демоны способны совершенствоваться, и не все причиняют людям зло. Но есть такие, что пленяют разум и высасывают души. Красавица-демон в жёлтой шелковой рубашке — из их числа. Она может лишить Чу Фена его жизни и души. Лисы — вредные создания. Месяца через три от Е Чу Фена останется лишь пустая оболочка.

Тан Тай Цзинь предупредил:

— Тебе с ней не справиться.

Су Су и сама знала, что ей не справиться. А что, если она напугает лису, и та причинит Чу Фэну вред? Это была бы большая потеря. Ей было настолько невыносимо видеть, как лиса высасывает энергию из брата, что, вспылив, она готова была напасть на оборотня даже с таким ненадежным оружием, как шип эмэй.

И все же лучше взять себя в руки и продумать план. Су Су направилась к воротам. «Пошли, — махнула она Тан Тай Цзиню, — пока демон-лиса занята и нас не заметили».

Тан Тай Цзинь очень внимательно смотрел на стену дома и Су Су поняла, что у него свои виды на демона-лису. Она схватила его за рукав и потащила прочь. Заполучив силу одного демона, он тут же хотел следующего и совершенно не боялся небесной кары, обращающей грешников в горстку пепла.

Они шли рядом, греясь на солнышке, и Су Су стало чуть легче на душе.

Проходя мимо дворца Сюаня, она вслух подумала:

— Надеюсь, Бин Шан и Сяо Линь проснулись.

Тан Тай Цзинь внимательно посмотрел на табличку над входом. Су Су чувствовала, что он и в самом деле относится к Бин Шан по-особенному. Если бы сестра сумела повлиять на него, когда он был ещё ребёнком, возможно, мир никогда не увидел бы верховного демона. Однако, человеческая жизнь так коротка, всего-то несколько десятилетий, а злые кости прорастают в душу надолго. Тан Тай Цзинь рождён под звездой Скорпиона, сулящей своему избраннику вечное одиночество, и после смерти ему предназначено страшное воскрешение в следующей жизни. Единственный способ спасти мир от явления повелителя демонов — извлечь проклятье из его костей.

Су Су внезапно спросила:

— Бин Шан знает, что ты неравнодушен к ней?

Тан Тай Цзинь поджал губы.

— Понятия не имею, — буркнул он.

— Ты в самом деле так сильно желаешь её?

Он промолчал, но по его обледеневшему взгляду она и так всё поняла.

Его душа не имела никаких понятий о чести. О том, что правильно, а что нет. И хотя Сяо Линь уже женат на Бин Шан, и даже будь у них несколько детей — ему было всё равно.

Су Су вспомнила, как Тан Тай Цзинь, будучи ребёнком, спросил у Лань Ань, что такое человеческое достоинство. Подрастая, он, научился подбирать подходящие случаю эмоции и выражения лица, заучил дежурные фразы, но в душе оставался чёрствым и эгоистичным юным демоном. Спорить с ним было бесполезно. Он всё равно считал Бин Шан своей, полагая, что она лишь временно находится в другой семье и, как только представится такая возможность, он вернёт себе «утраченное».

Су Су закрыла ему глаза ладошкой, чтоб он не видел дворец Сюань-вана и прошептала: «Не смотри!»

А потом добавила:

— Ты же знаешь, что можешь быть с ней только в одном случае.

— Если один из нас умрёт — я или принц — жестко ответил он.

— Конечно, но, если умрёт принц Сюань, она не обязательно полюбит тебя. Так что умереть всё равно придется тебе!

Тан Тай Цзинь посмотрел ей в глаза. И вдруг зло ухмыльнулся, как будто ему наплевать на ее слова.

Су Су еще не знала, что придет время, когда предсказанное им сбудется. И он пройдет по костям Поднебесной, по костям Сяо Линя и ее собственным — тоже.

Только она поймет это слишком поздно.

* * *

Через два дня наступил первый месяц года. Великое государство Ся утопало под снежным серебряным покровом.

Тем временем третья госпожа начала активно искать заклинателей демонов и даосских священников. За лисой в жёлтом пока ничего дурного замечено не было, поэтому Су Су решила не беспокоить её, дабы она не скрылась без следа. Обнаружить демона, сбежавшего из Безлюдной Пустоши, экзорцисту не так-то легко.

Ради высокой награды в поместье Е непрерывным потоком шли колдуны и монахи, но все они были полным разочарованием. В точности такие же, как тот, что приходил искать демона, напавшего на третьего брата. Исполняли ритуальные танцы и пассы руками, несли чушь и реальными навыками не обладали. Встретилась пара неплохих, но их силы серьезно уступали лисе-оборотню. Су Су очень беспокоилась: как долго еще сможет продержаться Чу Фен? В один из дней она встретила его возвращающемся в поместье. Он был необычайно понурым и бледным. Как сильно этот сдержанный, воспитанный и немногословный человек отличался от того, что она увидела в объятиях демона-лисы. Завидев Су Су, он поспешил откланяться, но она окликнула его:

— Второй брат, последние дни выдались тревожными. Бабушка хочет поехать в Линьюань, получить амулет спокойствия***. Старший брат в военном лагере, третий восстанавливается после ранения, четвертый слишком мал. Бабушка просит тебя сопровождать её с охраной.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: