Светлый пепел луны (ЛП). Страница 126

Судя по всему, Тан Тай Цзинь настроен решительно. Непонятно, почему Пан И Чжи не воспользовался помощью воинов ордена Затаившегося Дракона, чтобы покинуть столицу Чжао Го.

Её сердце сжалось от предчувствия новой потери. Её друзья погибают, один за другим, но она ничем не может им помочь. В Дао жизнь и смерть не имеют особого значения*, но Су Су так и не научилась философски относится к гибели близких ей людей.

Вдруг калитка распахнулась и из нее вышла старая госпожа. Су Су бросилась к ней навстречу:

— Бабушка!

— Си У!

Старейшина семьи Е встала в проёме двери, перегородив вход в поместье своей клюкой. Солдаты, которыми раньше командовал Е Чу Фен, замерли в нерешительности, ожидая приказа от Тан Тай Цзиня.

Су Су тихо её попросила:

— Бабушка, дай им дорогу. Даже если ты упадешь в грязь и пожертвуешь свою жизнь, это никого не остановит. — Она протянула руки, желая обнять и уберечь дорогого ей человека. Но её слова рассердили старушку, и она больно ударила внучку посохом по запястьям. Су Су не пыталась уклониться.

— Если ты, как и старшая внучка, влюбилась в этого негодяя, не смей называй меня своей бабушкой!

— Глаза Су Су наполнились слезами от обиды, но она не стала возражать. Руки старой дамы дрожали, а лицо сморщилось от нестерпимой душевной боли.

Разве бабушка не знала, что за человек её младшая внучка? Она единственная из женщин клана Е с мечом защищала своих родных по пути в ссылку и несла бабушку на спине всю дорогу до Ванчжоу. Разве не рассказывал отец, как самоотверженно она сражалась с врагом, защищая Великую Ся? Если бы генерал не заставил её вернуться, она и сейчас сражалась на передовой. Она никогда не отдаст сердце мужчине. Она — душа семьи Е, непреклонная, неукротимая и справедливая. Неужели старая госпожа сомневается в том, что, если есть способ спасти Пан И Чжи, она его обязательно найдёт! Но и смерти бабушки не допустит!

Порыв гнева лишил старушку остатка сил, ноги её ослабли, и она покачнулась. Су Су подхватила бабушку и приобняла её, поддерживая. Как жаль, что она не Е Си У и не может сейчас вместе с Пан И Чжи и воинами Затаившегося Дракона дать бой солдатам Тан Тай Цзиня. Она — Ли Су Су, и один её неверный шаг может привести к гибели не только старой госпожи, но и трех миров. Бабушка привалилась к ней всем своим обмякшим телом и дрожащей рукой ласково погладила по волосам. Глаза Су Су защипало от непролитых слез.

Дверь домика распахнулась, и Пан И Чжи статный и строгий в темном мужском ханьфу с достоинством замер на пороге:

— Приветствую третью госпожу!

Су Су поклонилась в ответ.

Пан И Чжи был бледен, но собран и решителен. Он с признательностью и глубоким уважением посмотрел на мать и дочь генерала Е и, поклонившись, попросил:

Простите, что причинил неудобства старшей госпоже Е и третьей молодой госпоже Е.

Он прекрасно понимал, что сегодня ему не сбежать. Отправляясь в Чжоу Го за Е Бин Шан он понимал, что, если потерпит неудачу и попадет в плен, гибели ему не миновать. И все же предпринял эту попытку… Министр посмотрел на Су Су так, как будто хотел что-то ей сказать:

— Послушай… Ты… — но потом вздохнул, выпрямил спину и улыбнулся: — Забудь.

Девушка так и не поняла, что он имел в виду. В следующее мгновение гордый и блестящий министр Великой Ся был схвачен Нянь Бай Юем. Окружавшие дворик военные собрали оружие и стройным рядами отправились вслед за тенями.

Домик с распахнутыми дверьми выглядел осиротевшим и пустым. Налетевший порыв ветра разметал по двору сорванные листья и печально зазвенел стволами бамбука.

* * *

Су Су узнала о смерти Пан И Чжи в начале третьего месяца года. Говорили, что он скончался, разжевав припрятанный между зубами яд. Тан Тай Цзиню, который мечтал получить контроль над орденом Затаившегося Дракона, так и не удалось выпытать у плененного министра, где они скрываются. Су Су не ошиблась, Пан И Чжи предпочел смерть бесчестию. Государство Ся в упадке, его герои похоронены в обители успокоения, и к ним присоединился на небесах министр Пан И Чжи — преданный, честный и мужественный человек.

Через месяц после случившего, старшую госпожу Е куда-то переселили, и Су Су больше не знала, где она находится.

Император был в ярости. Он лично выехал на поиски ордена Затаившегося Дракона и уже больше месяца рыскал в тщетных поисках по Чжао Го и Великой Ся.

Пришла весна. Дворец Чжоу утопал в нежной зелени и душистых цветах.

Как-то вечером самодовольный тигр-оборотень поймал у пруда несколько жаб и притащил их на маленькую кушетку, которую поставили в покоях императора для Су Су. Бросив добычу ей на колени, демон, игриво вздрагивая хвостом, выскочил из опочивальни и бросился наутёк. Чудовище, которого до безумия боялись граждане двух государств, на самом деле был, абсолютным дурачком, все мысли которого занимали еда и игры, поэтому научить его чему бы то ни было не представлялось возможным.

Но даже забавный и бесхитростный характер не делал тигра более симпатичным в глазах Су Су. Оборотня-людоеда окружала плотная демоническая аура, поэтому девушка никогда не нежничала с ним и колотила всем, что под руку подвернется. Тигр-демон боялся крошку из опочивальни до беспамятства, но при этом она ему еще и очень нравилась. Он упорно продолжал преследовать её своими дурацкими подношениями.

Две огромные, покрытые тиной жабы Су Су совсем не порадовали, и девушка бросилась вдогонку за оборотнем с намерением поколотить идиота. Они бегали по всему дворцу, пока, наконец, не завершили круг и, запыхавшись, не влетели в покои Ченцянь.

Тан Тай Цзинь как раз одевался после омовения. Тигр со всего маху прыгнул в медную ванну, из которой только что вылез молодой человек, окатив его фонтаном брызг. Молодой император расхохотался. Демон смущённо вылез из воды и кланяясь попятился, пока не спрятался за спину Су Су. Она тоже растерялась, ибо не знала, что его величество вернулся.

Тигр от страха сжался до размеров её ладошки. Девушка безжалостно подняла его за хвост, а он изогнулся и с благодарностью лизнул ей руку. Красавица фыркнула и бросила подлизу на пол. Тот, приземлившись, вскочил и бросился вон, скользя на полу всеми четырьмя лапами.

Су Су посмотрела на Тан Тай Цзиня. Они не виделись больше месяца. До нее доходили слухи, что император преследует заговорщиков и участвует в сражениях. Во дворце шептались, что полегло немало народу. Его величество выглядел усталым и разочарованным. Неудача в выслеживании воинов ордена Затаившегося Дракона, означала, что Ночные Тени уступают им в силе и ловкости, и это не могло его не огорчать, но было тайным поводом для радости Су Су.

Его величество подобрал зелёных жаб с кушетки, и они полетели вслед за бестолковым демоном за дверь.

— Надо отдать этого идиота старому колдуну, пусть бросит его в печь.

«Что ж, придется тигру-оборотню сбросить шкуру, чтоб не умереть» — подумала Су Су. Император был явно не в духе, и, дабы не раздражать его еще больше, девушка решила держаться в сторонке.

Всё это время ей жилось неплохо. Дворцовые слуги не знали, каков её статус и боялись обидеть, поэтому она делала, что хотела. Но вот вернулся его величество и воздух в Ченцяне сразу стал холоднее.

Су Су вышла из покоев, чтобы попросить принести чистую постель взамен испачканной тиной. Вернувшись в опочивальню, она застала молодого императора, сидящим на своей драконьей кровати. Внимательно посмотрев на девушку, он задал давно беспокоящий его вопрос:

— Орден Затаившегося Дракона подчиняется тебе?

Су Су заправлявшая постель, обернулась к нему:

— Если это так, то с тобой будет покончено сегодня же вечером.

Он ещё понаблюдал за её хлопотами, а потом вдруг сказал:

— Иди сюда.

Она подошла, с подозрением глядя на него.

— Чего изволите?

— Ты помнишь наш уговор? Мы позволили тебе увидеть бабушку, а ты нам кое-что пообещала.

Девушка кивнула.

— И что?




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: