Светлый пепел луны (ЛП). Страница 11

Когда солнце подошло к зениту, Су Су увидела вышагивающую к ней по снегу дородную женщину в фиолетовых одеждах. Мамушка-экономка подошла к госпоже и поклонилась.

— Скажи, почему няня Тан Тай Цзиня сошла с ума?

Су Су мучил вопрос: почему молодая и полная сил женщина оказалась в таком чудовищном положение? Что случилось в холодном дворце и какова в этом роль принца-заложника. Неужели злыдень Тан Тай не пощадил даже единственного близкого человека?

Дабы развязать язык экономки, девушка прибегла к проверенному способу — сунула ей в руки вынутую из причёски золотую шпильку.

Женщина с радостью приняла подношение — в холодном дворце ей не чем было особо разжиться. Ей буквально не терпелось рассказать такой щедрой госпоже всё, что она знает.

— Благодарю госпожу! Я действительно кое-что об этом знаю. Я помню, как четырнадцать лет назад Тан Тай Цзинь и его няня — Лю пришли в холодный дворец. Принц в то время был такой нежный мальчик. А холодный дворец уже тогда был грязным местом. Многие стражники и евнухи дворца приходили сюда, чтобы поразвлечься…

Услышав это, Чунь Тао побледнела и покрылась красными пятнами. Экономка продолжала:

— Лю защитила принца, но пострадала сама. К ним не было никакого уважения. Они бедствовали. Часто голодали и им нечего было носить холодной зимой. И тогда Лю…

— Довольно! — Чунь Тао горела от стыда. Как она могла позволить госпоже услышать такое?!

— Пусть говорит всё, что знает.

— Ох, госпожа, я всего лишь старая служанка, что я могу знать о его высочестве? Я знаю только, что принцы любили забавляться с принцем-заложником и часто звали его в свою компанию. Я встречала его после таких «развлечений». Бывало, на нём живого места не оставалось…

Она лишь вскользь упомянула о бесчинствах, которые творились здесь изо дня в день на протяжение многих лет. На самом деле, экономка не раз видела, как принцы издеваются над Тан Тай Цзинем. Они относились к мальчику хуже, чем к животному. Но она побоялась рассказывать страшные подробности, рассудив, что не известно, как госпожа относится к бывшему постояльцу холодного дворца, и не возмутится ли она услышанным. Возможно, она вообще напрасно все это рассказала.

Су Су прикусила губу. Не Тан Тай Цзинь повинен в безумии своей няни.

Она вспомнила его утонченное красивое лицо и ледяной мрак в глазах. Вот почему принц так покорно сносил побои и издевательства. Он привык.

— После того, как Тан Тай Цзинь покинул дворец, кто заботился о нянюшке Лю?

Мамушка-экономка хоть и привыкла следить за своими словами и поступками, на сей раз решилась сказать чистую правду.

— Говорят, что прежде, чем покинуть дворец, Тан Тай Цзинь дал немного серебра мамушке Чжао из прачечной, чтобы она кормила Лю.

«На те гроши мамушка Чжао, в лучшем случае, кинула бедной женщине несколько корок хлеба, как собаке» — подумала Су Су. Она позвала Чунь Тао и, взяв у неё кошелёк, достала несколько золотых и отдала мамушке.

— Найди время, позаботься о нянюшке Лю, умой её и переодень. И обязательно хорошо накорми. Если, приехав суда в следующий раз, я увижу, что она сыта и благополучна, обязательно награжу тебя ещё раз. Но никому об этом не рассказывай.

Мамушке расплылась в подобострастной улыбке.

— Ваше желание закон для рабыни.

Когда женщина удалилась, Чунь Тао просияла.

— Третья госпожа жалеет принца-заложника?

Су Су отмахнулась от нее:

— Чепуха! Кто это жалеет его? Я всего лишь решила позаботиться о нянюшке Лю. Она так храбро защищала своего господина. Это не должно было закончиться таким образом.

Что себе вообразила эта служанка! Она могла пожалеть кого угодно, но только не Тан Тай Цзиня. Но Чунь Тао, кажется, думала совершенно иначе. Лукаво взглянув на свою хозяйку, она улыбнулась, прикрыв рот розовой ладошкой.

Глава 6: «Ложное обвинение»

Паланкин Ли Су Су прибыл к родовому поместью семьи Е. У ворот с важным видом их ожидала статная румяная девушка. При одном только взгляде на её дынное лицо* с аккуратно выщипанными бровями Чунь Тао ссутулилась и испуганно опустила голову.

Тонкобровая усмехнулась и выступила вперёд.

— Госпожа, ваша Би Лю вернулась! Позвольте помочь вам выйти.

Су Су, открыла шторку и увидела незнакомку. По имени она догадалась, кто это.

В распоряжении Е Си У было четыре служанки. Инь Цяо бабушка решила выдать замуж и отправила в Чжуанцзы. Чунь Тао и Си Си прислуживали Су Су все эти дни и понравились ей своей скромностью и исполнительностью. Но в памяти, доставшейся ей от Е Си У сохранилось ощущение смутного недовольства прислугой. Похоже, единственная, кого третья госпожа считала преданной и добросовестной была Би Лю. Но у Су Су было другое мнение, она ощутила в поведение служанки неискренность, было в ней что-то подозрительное.

Би Лю помогла третьей госпоже выйти из паланкина. Чунь Тао испуганно застыла в сторонке, нахохлившись как перепел, увидевший куницу.

Бросив взгляд на Си Си, которая напряженно рассматривала землю под своими ногами, Су Су догадалась, что обе девушки боятся Би Лю. У этой служанки явно было особое положение при госпоже. Когда Су Су пришла в себя, Чунь Тао была робкой, как мышка, Би Лю же нисколько не тушуется.

Едва служанки и госпожа вошли в покои, Би Лю возбуждённо заговорила:

— Третья госпожа, мне нужно кое-что вам сообщить.

Су Су повернулась к Чунь Тао и Си Си:

— Нам нужно поговорить, вы можете быть свободны.

Су Су было любопытно, что за бесценную информацию ей намерены поведать.

Би Лю с заговорщическим видом отвела хозяйку в сад камней и вынула из рукава листок бумаги.

— Госпожа, смотрите, что я обнаружила, — проговорила она с торжествующим видом.

Су Су развернула бумагу и увидела портрет незнакомой красавицы, сидевшей на берегу пруда с цветущими лотосами, она мило наклонила головку и застенчиво улыбалась. Служанка явно жаждала похвалы, но Су Су озадаченно рассматривала рисунок, пытаясь понять, что всё это значит.

Бю Лю не утерпела и услужливо подсказала:

— Госпожа, взгляните на подпись.

Су Су заметила в углу листа иероглифы — Пан И Чжи. Учёный вельможа, действующий министр обрядов, один из тех, кто бросился в ледяную воду спасать Е Бин Шан. Кажется, это изображение ее старшей сестры.

Надо сказать, автор портрета был превосходным рисовальщиком, всего несколькими штрихами ему удалось передать утонченную прелесть Е Бин Шан.

Бю Лю продолжала отчитываться:

— Госпожа, всё, что вы просили разведать, подтвердилось. Когда ваша старшая сестра год назад уехала в Чжуанцзы поправлять свое здоровье, она крутила там шашни с министром обрядов. Эта мерзавка до свадьбы с шестым принцем прошла немало рук. Господин Пан явно намалевал эту картинку, чтобы польстить своей любовнице. Перед тем, как вернуться в северную столицу, он велел слуге сжечь портрет, но тот пожалел и сохранил красивую картинку, Би Лю выкупила её для вас. Госпожа, увидев этот рисунок, его шестое высочество разозлится и бросит эту развратницу, вот тогда и настанет ваш час!

Су Су подняла на служанку недоуменный взгляд. Рассказанная ею история многое объясняла. Теперь понятно, почему в ледяную воду вслед за Сяо Линем спасать наложницу прыгнул и Пан И Чжи. Е Си У решила, что это подозрительно, и отправила верную Би Лю провести следствие в надежде, что между сестрой и Пан И Чжи были непозволительные отношения. В случае скандала шестое высочество был бы вынужден прогнать наложницу.

— Моя госпожа! Прикажите Би Лю доставить картину его высочеству!

Су Су свернула рисунок.

— В этом нет необходимости.

У Е Си У есть муж. Су Су не собирается расстраивать Сяо Линя.

Кроме того, это всего лишь рисунок, который показывает, как сильно Пан И Чжи восхищается Е Бин Шан, не более того.

Лицо Би Лю перекосило от обиды: как юная госпожа могла отказаться от такой возможности насолить старшей сестре? Но ослушаться она не посмела.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: