Светлый пепел луны (ЛП). Страница 10



Аудиенция с матушкой-императрицей продлилась недолго. Су Су пожурили и отпустили с миром. Как и говорил отец, императрица выглядела добрейшим человеком.

Но Су Су не обманывалась на сей счёт. Наверняка её величество прекрасно знала о ловушке, которую готовила принцесса для третьей госпожи семьи Е. Возможно, она даже благословила свою дочь на расправу. Если бы всё пошло по намеченному плану, Си У была бы втянута в нешуточный скандал. Однако, благословение небесам, всё ограничилось словесной перепалкой и безуспешными попытками принцессы развязать дуэль.

Однако у Су Су появилось смутное предчувствие, что над семейством Е сгущаются тучи. Показное прощение и неискренняя доброжелательность императрицы не ввели ее в заблуждение.

В неспокойные времена, когда государству Великая Ся приходилось много воевать, императорской семье был кровно необходим «бог войны» — великий генерал Е. Но как только наступили мир и благоденствие, боевой полководец из защитника превратился в угрозу императорской власти. И хотя Ли Су Су только начинала разбираться в обстановке при дворе, она уже ясно видела, что к чему. Вот только мыслей генерала Е по этому поводу она не знала.

По пути домой она кое о чем вспомнила и спросила молодого евнуха, шагавшего впереди:

— Знаешь ли ты, где раньше жил Тан Тай Цзинь?

Евнух, которому слишком хорошо был известен крутой нрав третьей госпожи, от страха всю дорогу не поднимал головы, а, услышав вопрос, торопливо ответил:

— Его высочество принц-заложник раньше жил в холодном дворце.

— Холодный дворец? Можешь ли ты показать мне, где это?

Евнух замер в нерешительности.

Тогда Су Су, вспомнив наставления отца о нравах этого мира, вынула нефритовую шпильку из прически и отдала ее дворцовому служке со словами:

— Прошу тебя.

Евнух заволновался:

— Я не смею, я не смею!

На самом деле, он был рад уже тому, что младшая дочь генерала Е не отхлестала его по щекам, но госпожа настаивала:

— Всё хорошо, возьми это.

Евнух немного поколебался, взял шпильку и пошел перед паланкином, показывая дорогу.

Через несколько минут носильщики остановились, и девушка сошла на землю перед заброшенным дворцом.

— Здесь жил его высочество. Третья госпожа, прошу вас, не задерживайтесь слишком долго, — вежливо напомнил ей сопровождающий и ретировался.

Чунь Тао настороженно оглядывалась по сторонам. Она впервые была в этом месте. Заброшенный, заросший сорняками двор, производил гнетущее впечатление. Ходили слухи, что в холодном дворце живут призраки.

— Госпожа, зачем мы здесь? — испуганно спросила она.

Су Су тоже чувствовала тёмную энергию этого места, хотя и лишилась дара видения в смертном теле.

— Если боишься, подожди снаружи. Я скоро вернусь — сказала она Чунь Тао.

Но та, испуганно замотав головой, пробормотала:

— Нет-нет, я с вами!

Разве могла она отпустить благородную госпожу в это жуткое место! Если с ней что-то случится, Чунь Тао умрёт.

Видя такую решительность, Су Су молча приподняла подол юбки и шагнула за порог дворца.

Она должна узнать как можно больше о прошлом Тан Тай Цзиня.

На протяжении тысячелетий случалось родиться всего двум демонам с проклятыми костями. Когда вознёсся первый, древние боги пали. Тысячелетия духовного развития оказались напрасны, а древние мощные артефакты — разбиты и уничтожены. И вот явился второй — Тан Тай Цзинь. Бессмертные уже не так сильны, как прежде. Мало кому из них в своём совершенствовании удалось достичь степени божества.

После поражения в битве с демонами, бессмертные из разбитых осколков сложили «зеркало прошлого». В его отражении им удалось разглядеть надежду. У светлых душ осталась последняя возможность предотвратить катастрофу — перенестись на пятьсот лет назад во времена, когда Тан Тай Цзинь еще был простым смертным, обнаружить его уязвимые места и предотвратить становление повелителя демонов.

Злые кости обладают особым свойством: даже если лишить жизни их обладателя, пройдёт всего восемнадцать лет,* и он воскреснет в новом обличье, еще сильнее прежнего. Убийство только придаст ему могущества.

И тогда бессмертные будут бессильны…

Старейшины понимали, что мир рушится, и, скрепя сердце, решились на крайние жертвы, лишь бы снова на десятки тысяч лет не лишиться возможности совершенствования. Священное гадание указало на Су Су, и её было решено отправить в прошлое. Именно она должна была лишить Тан Тай Цзиня костей проклятия. Без зла в костях он будет уязвим, ибо нечем ему будет впитывать негодование земли и неба, и тьма изыдет, и повелитель демонов падет.

Это последняя надежда.

Слова предсказания высокие и мудрые, но как выполнить предначертанное? Су Су попросила отца о напутствии. Владыка, облачённый в одежды цвета весенних трав, ответил:

— Дочь моя, тебе предстоит найти этот способ самой. Узнай его прошлое и разведай, чего он страшится. Нефритовый браслет, дар твоей матери, поможет тебе.

Ответствовал, не ответив.

Что же делать Су Су? Она решила, что должна узнать о Тан Тае всё, что возможно. Каким было его детство и юность. Кто его опекал во время ссылки в Великая Ся и где он жил. Возможно, именно в этом кроется ключ к решению ее задачи.

И вот она здесь — в месте, где Тан Тай Цзинь провел свое отрочество и юность. Посреди грязного заброшенного двора она увидела колодец. Су Су подошла ближе и заглянула в его глубину. Внутри не было воды, дно устилали белые человеческие кости.

Итак, принц-заложник жил на кладбище.

Су Су остановила спешащую к ней Чунь Тао:

— Не подходи.

Та послушно кивнула, не зная, о чём речь.

Су Су нашла рядом с колодцем несколько камней и сложила их в пирамидку, чтобы умилостивить души умерших и развеять их обиды для скорейшего перевоплощения. Увы, сама она лишена духовных сил, и это всё, что она может для них сделать.

На Чунь Тао холодный дворец произвел гнетущее впечатление. Она и представить себе не могла, что его высочество принц-заложник вырос в таком ужасном месте. От страха она тряслась всем телом и боялась смотреть по сторонам.

— Госпожа, мне кажется, в доме какой-то шум, — дрожащим голосом проговорила служанка, придвигаясь ближе к хозяйке. Но та развернулась и бесстрашно пошла к дверям. — Постойте!

— Не бойся.

Третья госпожа отворила двери и тут же на нее обрушилось облако пыли, сорвавшееся с притолоки. Все внутренне помещение опутывала паутина, со стен и потолка свисали хлопья грязи. Вдохнув затхлый воздух, девушка закашлялась.

В углу комнаты на корточках сидела дряхлая старуха. Она тряслась, скрестив руки. Су Су застыла от неожиданности. Она никак не ожидала увидеть здесь живого человека. Она подошла поближе и вгляделась в лицо обитательницы дворца. На нее смотрели лишённые признаков разума пустые глаза.

— Бабушка, что ты здесь делаешь?

Ответа не последовало.

Чунь Тао, видя, что старуха жива и это не призрак, перевела дух и неуверенно проговорила:

— Моя госпожа, я слышала, что, когда принц-заложник ребёнком приехал из Чжоу Го, его сопровождала нянька, которая заботилась о нём. Правда, она должна быть ещё молода, ей было не больше двадцати.

Но прошло всего четырнадцать лет, как она могла так состариться, высохнуть и выжить из ума? Су Су пришла в смятение. Неужели это и правда нянька Тан Тай Цзиня?

Она никогда не видела такой дряхлости даже в своём неспокойном мире.

Но в нынешней эпохе повелитель демонов ещё не явился. Как она могла так сильно измениться за столь короткий срок? В каком кошмаре она жила все эти годы?!

Су Су осторожно сняла паутину с седых волос увядшей женщины. Она нашла того, кто знает Тан Тай Цзиня лучше всех, и это — сумасшедшая старуха.

Чун Тяо с нетерпением ждала, когда они покинут это страшное место. Су Су, напротив, не спешила отправится домой. Она позвала дворцовую служанку:

— Найдите мне экономку, которая отвечает за холодный дворец!




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: