Молодильные баночки попаданки (СИ). Страница 4
Не успела я вернуться в дом, как меня тут же ухватила за руку Ханна и потащила в кухню. Следующим открытием было то, что слуги ушли из дома в тот же миг, когда покинули его гости. Только через другую дверь. И теперь нам на двоих досталась огромная горища посуды, которую нужно было вымыть в деревянной кадушке.
- Переодевайся и приходи, - вздохнула Ханна. - Я тебя жду.
Определенно, история падчерицы и мачехи тут была какая-то не очень правильная: матушку свою Ханна боялась, посуду наравне со мной мыла. Что ж, может быть, и в союзники ее запишем. А чтобы наладить отношения со сводной сестрой, я без проблем вымою пару-тройку тарелок. Оставалось только выяснить, где моя комната, в которой я должна переодеться.
Я поднялась следом за Ханной на второй этаж, радуясь, что сюда гостей не водили. Все скрипело, с крыши капало, хотя на улице не было дождя. Пахло сыростью и пылью, словно здесь давненько не проветривали и не мыли. Моя спутница скрылась за первой же дверью, а я догадалась, что моя комната где-то дальше по коридору. Вряд ли здесь много помещений, похожих на опочивальню юной девицы, думаю, обнаружить ее будет нетрудно.
Я собиралась было открыть следующую дверь, рассудив, что логично было поселить нас где-то рядом, как вдруг услышала громкие голоса, доносящиеся из-за самой последней двери на этаже. Кричала Миранда, а в ответ ей что-то бурчал отец. Я не собиралась подслушивать, но когда прозвучало мое имя, решение свое изменила. Через пару мгновений я уже стояла рядом с заветной дверью, обратившись в слух.
- Она слишком дерзкая, Ричард! - кричала мачеха. - Я говорила тебе, что ты должен убедить свою дочь в необходимости этого брака! В конце концов, это твоя неосмотрительность привела к тому, что есть сейчас! Может быть, даже свадьба Вероники и Альтера не позволит расплатиться с долгами, что тогда?
- Миранда, милая, послушай...
- Ханна слишком юна, и на нее засматривается лорд Грейсон, ты ведь не хочешь упустить такую партию?!
- Побойся бога, Миранда, лорд Грейсон слишком стар! А Ханна - совсем дитя по сравнению с ним!
- Ничего, Ханна подрастет, старикан подождет! А ты прямо сейчас пойдешь и скажешь Веронике, что свадьба состоится через три месяца. У нас слишком мало времени, Ричард. Не хватало еще, чтобы господин Лойс сообщил ей про наследство!
А вечер, пожалуй, перестает быть томным... Я решительно открыла дверь и, с удовлетворением увидев, как вытянулось лицо Миранды, с милой улыбкой произнесла:
- Прекрасного вечера, а про какое наследство я не должна узнать?
Глава 6
Мачеха побледнела, попятилась и схватила побелевшими пальцами спинку стула. Отец замер и покосился на Миранду, будто именно от ее решения зависело, говорить мне все-таки о том, о чем я и так подслушала, или сделать вид, что ничего подобного они не говорили. Я решила, что папеньку надо спасать, глядишь, давление подскачет. А мне еще многое нужно было у него спросить, так что я спокойно произнесла:
- Я все равно узнаю, так что давайте побережем время и усилия. Что за наследство?
- Вероника, тебя не учили, что подслушивать под дверью неприлично? - процедила Миранда, видимо, пришедшая в прежнее гадливое расположение духа.
- Брать чужое и врать в общем-то тоже, - парировала я. - Будем считать, что мы сравняли счет. Так что рассказывайте.
- Да пожалуйста, - неожиданно расхохоталась мачеха.- Твоя тетка по матери была так щедра, что оставила тебе зельеварную лавку. И долги в придачу. Будто нам своих мало.
- Зельеварная лавка это чудесно. - кивнула я. - Долги - не очень, но с ними можно справиться.
- Вероника, с тобой все в порядке? - вдруг забеспокоился отец. - Я прежде не замечал за тобой желания... Впрочем... Это неважно, ведь скоро ты выходишь замуж за Альтера, так что это дело решенное. Лавка с долгами - не самое лучшее приданое для девушки, не находишь?
- Раз уж вы заговорили об Альтере, - обрадовалась я, - скажу, что не самое лучшее для девушки - это как раз он. Папенька, это с вашего согласия он пытался обесчестить меня в парке?!
- Можно подумать, тебе было неприятно, - ухмыльнулась Миранда.
Да уж, она еще стервознее, чем я думала. Еще и этот недвусмысленный намек при отце явно призван сделать наши отношения еще более напряженными. Хотя, наверное, уже некуда.
- Было неприятно, - отрезала я. - Я бы хотела отложить свадьбу и взглянуть на наследство, если вы не возражаете.
Последнюю фразу я нарочито произнесла таким тоном, каким обычно разговаривала с проштрафившимися сотрудниками или зарвавшимися поставщиками. В прошлой жизни мне никто возразить ни разу не решился, к счастью, в этой желающих тоже не нашлось. Мачеха только ловила ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, и бормотала что-то о том, что это возмутительно. А отец неожиданно медленно кивнул:
- Думаю, не будет ничего страшного, если Вероника и впрямь посмотрит на свое наследство. И поймет, что лучший выбор для девушки - это удачное замужество, а не убыточная лавка с протекающей крышей.
- Вот и чудненько, - обрадовалась я. - Готова прямо с утра! Доброй ночи папенька, сладких снов, Миранда.
Не дожидаясь, пока мачеха снова очухается от потрясения, я выскользнула за дверь и направилась туда, где по моим расчетам должна была быть моя комната. К счастью, догонять меня никто не пожелал, и я беспрепятственно закрыла за собой дверь, а потом осмотрелась. Обстановка буквально кричала о том, что с финансами в семье туго, но Вероника отчаянно борется.
Некогда бордовое бархатное покрывало печалило взгляд проплешинами и потертостями. Тем же страдали и шторы в тон. Расцарапанный, словно здесь на пару недель забыли дюжину кошек, паркет, стул с трещащей обивкой, сияющийся облупившимся лаком платяной шкаф. Нетрудно догадаться, что старшую дочь действительно решили продать побыстрее, чтобы в прямом смысле залатать дыры. А младшую - попозже, но подороже. В жизни Миранды девушки брачного возраста были ничем иным как разменной монетой.
Вот только я не собиралась ни замуж за Альтера, ни за кого бы то ни было еще. Если мне суждено начать все заново, я, пожалуй, в этот раз сделаю все для того, чтобы быть счастливой. А не морщиться от каждого прикосновения того, кого навязывают мне в мужья.
Глава 7
Утро принесло несколько открытий. Удивительно, но почти все они были приятными: я с легкостью подскочила с кровати, не чувствуя привычной ноющей боли в шее, которую не победили ни ортопедические подушки, ни массажи, ни фитнес. Не было давления, да и сердце не билось так, будто потеряло привычный ритм.
Я с наслаждением потянулась, отмечая, что ничего нигде не хрустнуло, а поясница не сломалась от наклона вперед. Я и забыла, как прекрасна молодость. Упругая от природы, а не от стараний косметологов, кожа. Стройная фигура, которой не страшна случайно съеденная на ночь булочка. И вот эта непередаваемая легкость во всем теле, которая с годами уступает место хронической усталости.
Кажется, моя новая жизнь не так уж плоха. Особенно, если подумать о том, что я оставила в прошлой. Одиночество, теперь даже работой не прикрытое. Да что там, я ведь даже кошку не завела, потому что пропадала днями в офисе, а животному было бы грустно. А после увольнения это было бы глупо, брать ответственность за котенка, когда у самой неизвестно, сколько понедельников осталось. Кто бы ухаживал за ним, если со мной что-то случится?
У Вероники из этого мира, напротив, все было впереди. И замужество, которое она вполне могла сделать счастливым. Только Альтер для этих целей никак не подходил. И наследство. Зельеварная лавка. Звучало многообещающе, оставалось только посмотреть, что скрывается под этим названием. Так что утро выдалось приятным, до того самого момента, пока я не отправилась приводить себя в порядок.
За маленькой неприметной дверцей в углу комнаты скрывалась купальня. Вчера я посетила ее мимолетно, слишком уж насыщенным выдался вечер. А сегодня намеревалась хорошенько отлежаться в ванне, нанести какие-нибудь местные уходовые средства на юное лицо. Да и вставшие колом волосы неплохо было бы привести в надлежащий вид.