Девушка из другой эпохи. Страница 23
– От нее у меня мурашки по коже, – шепчет мне Люси.
– Что вам угодно? – холодно спрашивает она.
– Я леди Ребекка Шеридан, и мне необходимо срочно встретиться с сэром Ноксом.
– Сэр Нокс знает о вашем визите?
– Более-менее.
Женщина, смерив меня нечитаемым взглядом, приходит к своему выводу:
– Он не знает о вашей встрече. Сэр Нокс не принимает посетителей без предварительного доклада.
Пф-ф-ф. Прямо как мой научный руководитель.
– Ну раз уж я здесь, возможно, вы сходите и доложите обо мне, к примеру? – настаиваю я.
– Посмотрим, что я могу сделать, – с непреклонным видом отвечает женщина. И вместо того, чтобы пригласить нас подождать в гостиной, закрывает перед носом дверь.
– А я вам говорила, что это не самая удачная идея, – бормочет Люси.
Экономка возвращается через несколько минут:
– Сэр Нокс занят, – объявляет она.
– И когда же он освободится?
– Сэр Нокс сказал, что вы об этом спросите. И велел передать, что вас это не касается. – После чего снова закрывает дверь, не дав возможности что-либо возразить.
– Вот Анубисов сын, – с досадой фыркаю я.
– Вернемся в дом, леди Ребекка, пока никто нас не заметил и не принял за попрошаек или кого похуже, в такое-то время суток…
Я никак не могу успокоиться, потому что в деле Эмили что-то не сходится, а я хочу, чтобы сошлось – любой ценой.
И вместо того чтобы лечь в кровать, терзаю саму себя, ходя взад и вперед по комнате, пытаясь придумать иной способ.
Из моего окна видно, что в кабинете Нокса горит свет.
Осматривая сад, который разделяет два дома, я вспоминаю, что он сказал, когда я обвинила его в краже моей рукописи из моей же комнаты: «Вы в самом деле считаете, что мне больше нечем заняться, как пробираться в вашу комнату по крыше каретного сарая?» И правда, крыша каретного сарая действительно соединяет два наших окна на манер моста.
Спасибо за идею, Нокс.
Занят ты, да? Сейчас поправим.
Надеваю туфли-мюли, кладу сложенный буклет во внутренний карман ночной рубашки – в котором вообще-то следует хранить лаванду для сна, – подбираю подол и вылезаю из окна, оказавшись на крыше навеса. Этаж второй, да и падать, если что, не так высоко, но все же стоит на такой случай придумать правдоподобное оправдание. Что-то вроде сомнамбулизма.
Надо было надеть кеды. Не знаю, кто придумал называть эти домашние туфли «мюлями», но каблуков у них быть не должно!
И как же ужасно холодно. Надеюсь, не подхвачу воспаление легких.
Спустя пару неловких шагов я чувствую себя увереннее и дохожу до окна Нокса. И вижу, что он сидит за письменным столом и читает какие-то документы, с бокалом в левой руке. В пальцах правой же крутит нож для разрезания писем.
Что ж, ладно, должна признать: сплетни правдивы, Нокс просто безжалостно красив. От него сложно отвести взгляд.
Он склонился над бумагами, и прядь каштановых волос падает ему на лоб, практически закрывая глаза – такие темные, что зрачок почти сливается с радужкой.
Щетина на щеках делает линию челюсти жестче и выделяет чувственные губы, которые он прикусывает, как будто очень сосредоточен.
Господи, я же не глазеть на него пришла!
Стучу в окно, чтобы привлечь внимание, но не получаю никакой реакции.
Стучу сильнее, и в этот раз он поворачивается ко мне, но не делает и попытки встать.
– Откройте, Нокс! – требую я, стуча еще настойчивее.
Но он в ответ показывает на ухо, будто бы говоря: «Не слышу, не понимаю». Выражение лица и правый уголок губ, опущенный, явно показывает, что он надо мной издевается. И с большим удовольствием к тому же.
Более того, чем громче я прошу, тем больше он наслаждается сценой, даже начав прихлебывать ликер из бокала с видом полного удовлетворения.
Что ж, отчаянные времена требуют… Снимаю туфельку и каблуком бью в стекло: после второго удара оно трескается, а на третий – разбивается под удивленным взглядом Нокса.
В конце концов, я все же не зря их надела.
Просовываю в дыру руку, откидываю закрывавший подъемное окно крючок, дергаю его вверх и наконец оказываюсь в комнате.
– Вы довольно повеселились, – заявляю я. – Я вам не цирк.
– Вам придется оплатить ущерб, – отвечает он.
– Как вы посмели уже дважды отказать мне сегодня? – обвиняюще спрашиваю я.
– Так и посмел, – саркастично отзывается он. – Хотел посмотреть, насколько ваше срочное дело действительно срочное. Похоже, изрядно, раз вы ворвались в мой дом через окно, еще и в одной ночной рубашке.
– Так и есть, – подтверждаю я.
– Признаю, теперь мне очень любопытно. Но пройдите к огню, вы, похоже, замерзли, Ребекка.
Замерзла? Да я окоченела.
– Как вы догадливы!
– Моя догадливость здесь ни при чем. Ткань вашей ночной рубашки весьма тонкая и… мало что скрывает. – От его улыбки и взгляда хищника, устремленного на меня, я тоже смотрю вниз, на вырез рубашки.
И хочу провалиться сквозь землю… от холода соски напряглись, и их стало видно даже сквозь ткань крайне смущающим образом. Скрещиваю руки на груди, закрываясь.
– Если бы вы мне открыли сразу…
– То лишился бы такого приятного зрелища.
В этот миг дверь кабинета распахивается, и внутрь врывается Азмаль с обнаженным клинком.
– Рид, нужна помощь? – Но при виде меня тут же опускает оружие. – Леди Ребекка?!
– Все в порядке, – непринужденно отвечает Нокс. – Это, скажем так, визит невежливости.
– Я услышал шум, как будто разбилось окно, и подумал, что вломился кто-то чужой, – извиняется Азмаль, отступая.
– Спасибо за помощь, с леди Ребеккой я могу справиться сам. По крайней мере, мне так думается.
Как только Азмаль уходит, я, нахмурившись, смотрю на Нокса:
– Почему ваш личный врач размахивал ятаганом?
– Издержки профессии.
– Профессии доктора?
– Азмаль – специалист в разных областях. – Нокс поднимается и делает несколько шагов ко мне. – Но не держите же меня в неведении. Чему обязан этим проникновением со взломом?
– Скольких людей вы закололи в своей жизни?
Мой вопрос явно выбивает его из колеи.
– Не знаю, хотите ли вы услышать число большое или маленькое.
– Вы пират или нет?
– Корсар, – поправляет меня он.
– Для человека, который был вне закона, вы слишком дорожите формальностями, – откликаюсь я. – Мне достаточно знать, доводилось ли вам убивать таким способом или нет.
– Да. – В его голосе нет ни раскаяния, ни гордости. Просто констатация факта.
– Можете объяснить, как это делается?
– Да что с вами не так? Почему бы вам не заняться вышивкой или составлением цветочных композиций, как делают остальные дебютантки?
– Потом я вам все объясню, но у меня есть сомнение, которое необходимо разрешить, и вы, хоть вы мне и не нравитесь, можете с этим помочь – мне больше не к кому обратиться. Объясните, как убивают ножом в горло, – повторяю я. – Пожалуйста.
– Я могу не только объяснить. – Он берет нож для разрезания писем со стола и подбрасывает в воздух, а потом ловит. – Могу показать.
– Хотите сказать… на мне? – Я сглатываю. Возможно, не такая и блестящая это идея.
– А как лучше всего узнать, как это работает?
Я в доме преступника, ночью, никто об этом не знает, а он хочет приставить мне к горлу нож. Совсем плохая идея.
– Хорошо.
– Как предпочитаете, леди Ребекка, сзади или спереди? – Нокс, судя по насмешливой улыбке, развлекается как никогда в жизни.
– Сзади, – решительно объявляю я.
– А вы любите рисковать, – с довольным видом замечает он. – Мне нравится.
– Хватит уже говорить двусмысленности, займитесь делом, Нокс.
– К вашим услугам, миледи. – Он делает, как я сказала, и через секунду я чувствую, как его тело прижимается к моей спине. Приятно надежное и горячее – по сравнению с моей заледеневшей кожей.