(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума (СИ). Страница 20
— Герцог оценит, — усмехнулась эльфийка и кликнула служанку, чтобы вызвать господ.
* * *
Кошмар по имени Мериес
Перед самым обедом нас позвала служанка в малый зал, для одобрения бального платья. Новость пришлась вовремя, потому как мы с Дарием уже порядком утомились и мечтали о вкусном обеде.
Отложив дела в сторону, поднялись на второй этаж и сели на отреставрированные стулья в малом зале.
Зал преобразился, и теперь каждый раз входя в него, я ловил себя на мысли, что свет танцует в этом месте.
— Как думаешь, что придумала Ура? — спросил у меня Дарий.
— Понятия не имею, обычно она одевает ведьм и тёмных магов, потому не могу представить.
— Бальное платье — главное платье сезона. — многозначительно заметил маг.
— Вечные проблемы с женскими нарядами. — посетовал я на существующие законы.
Главный бал заставлял искать произведения искусства, создавать что-то уникальное. Дамы совершенно не владели собой в это период, пугая маниакальным стремлением перещеголять друг друга.
Служанка вошла в зал и отошла в сторону, пропуская дроу.
Ура вплыла первой, неся себя с достоинством королевы.
— Господа, мы согласовали наряд с леди Кэтрин. Надеюсь, вы одобрите его. На мой взгляд, оно идеально подходит вашей даме, герцог.
Я нервно кивнул, понимая, что спорить не стоит. Тёмная эльфийка светилась от гордости, а значит, платье, действительно, подошло Кэтрин.
Ура хлопнула в ладоши, и в зал вошла Кэтрин.
На секунду я решился дара речи, разглядывая своего медиума.
Ко мне наклонился Дарий и прошептал.
— Ты видишь то же что и я?
— Боюсь, что да. — не отрывая взгляда от небесного создания, застывшего у первого окна, прошептал я.
— У тебя нет шансов, Мерис, ни единого.
— Вижу.
Кэтрин с опаской взглянула на нас и подошла ближе.
— Вам не нравится? — с волнением спросила она.
Я поднялся со своего места, и сам двинулся ей навстречу.
— Очень нравится. Вы ослепительно прекрасны, Кэтрин. У меня нет слов. — взял за руку девушку и закружил её на месте. — Ура, вы смогли создать виде́ние.
— Верное определение, ваша светлость. Леди Кэтрин немного смущает лиф, но я заверила, что рядом с вами ей ничего не грозит.
— Я обещаю вам, Кэтрин, защитить от любых проблем. Дарий?
Мой друг поднялся со своего места и подошёл к нам и тепло улыбнулась Кэтрин.
— Вы очаровательны, леди Кэтрин, Мерис прав, ваш образ словно виде́ние.
— Благодарю.
Кэтрин, наконец, радостно улыбнулась и повернулась к эльфийке.
— Спасибо вам.
— Ну что вы, Кэтрин, работать с вами — одно удовольствие. Мы подобрали подходящие наряды, остальное создадим уже в столице. Герцог, я вас разорю.
— Пусть так. — я не мог наглядеться на свою синеглазую фантазию. — Останетесь на обед?
— Боюсь, что вынуждена отказаться, но мне лестно ваше предложение, и я хотела бы однажды отобедать у вас.
— Предложение будет в силе. — подтвердил я свои слова.
— Я провожу вас. — Дарий вышел вперёд, оставив нас одних.
— Как скажете, лорд.
Эльфийка покинула зал под руку с моим управляющим.
— Вам само́й платье нравится? — осторожно спросил у Кэтрин.
— Очень. Я никогда не носила подобных шедевров. — Кэтрин широко улыбнулась и с восторгом провела рукой по тонкой вышивке.
— Это главное, Кэт. Вы очень красивы.
— Спасибо.
Кэтрин ещё раз покружилась на месте и взглянула на меня своими огромными небесными глазами.
— Проводить вас до комнаты?
— Да.
Взяв Кэтрин за руку, вывел её из малого зала, ловя себя на мысли, что желаю танцевать с этим светлым счастьем.
* * *
Кэтрин Идя под руку с демоном, я ловила себя на мысли, что счастлива. Платье понравилось господам, и это обстоятельство меня обрадовало. До этого момента я никогда не испытывала такого восторга от внимания мужчин. Мерис мягко поддерживал меня под руку, доставляя удовольствие от своего близкого присутствия.
— Кэтрин, я должен вам признаться, в этом наряде вы очень красивы.
— Спасибо.
Мы подошли к моей комнате и остановились.
Мерис выпустил мою руку и повернулся ко мне лицом. Неожиданно я разволновалась, попав под воздействие демонического взгляда.
— Завтра нужно будет закончить все дела. — напомнил герцог о том, что вскоре нам предстояло путешествие в столицу. — Я бы хотел, чтобы вы решили проблемы с дроу и спокойно отдыхали от ремонта.
— Конечно. — Невероятные глаза демон зачаровывали. Они переливались от серого до насыщенного зелёного, заявленная насыщенностью и магией. Я знала, они могут быть иными — совершенно пустыми чёрными, но сейчас Мерис смотрел на меня с подкупающим восторгом, заставляя думать, что я особенная.
— Кэтрин, — демон прервал наши гляделки и отвернулся. — Вы будет не против, если я подарю вам кое-какие украшения? Мне будете очень приятно, если вы примете от меня такой дар.
— С удовольствием.
— Это радует. Мне пора, отдыхайте, думаю, у вас прибавилось хлопот после встречи с леди Урой.
— Да, она перевернула мой гардероб и существенно его расширила. — рассмеялась я.
— Понимаю. Не стану вам мешать.
— Ещё раз спасибо за наряды. Они замечательные.
— Как и вы, Кэтрин.
Демон на секунду вновь взглянул на меня, резко кивнул и быстрым шагом ретировался от дверей моей комнаты.
Столь быстрый уход мужчины вызвал у меня лишь улыбку. Я вошла в комнату и огляделась. Платья и всякие вещи валялись по всей комнате.
— Придётся хорошенько поработать после обеда.
В комнату заглянула служанка и вздохнула.
— Помогите мне снять платье, а после вместе разберём вещи. — попросила я её.
— Как прикажете, леди.
Девушка подошла ко мне и начала аккуратно расшнуровывать корсет, помогая мне снять чудесное бальное платье.
5 глава
Кэтрин
В назначенный час я стояла у огромных портальных тёмных врат, сопровождаемая служанкой, которую выбрала в качестве личной горничной, и двумя господами.
Эти врата были для меня новыми; в родном городе существовал стационарный переход, но он так сильно отличался от того, что я видела сейчас, что меня охватывало волнение. На поверхности врат начали возникать символы, один за другим, вызывая трепет и дрожь по телу.
Когда дымка перехода окутала нас, Мерис подал руку и ободряюще сжал мою кисть. Схватившись за него, я ощутила, что моя мечта скоро станет реальностью.
Мы прошли через портал и оказались в огромном каменном зале. Как только проход закрылся, я смогла рассмотреть тех, кто нас встречал.
Недалеко от врат стояла женщина в черном одеянии. По правую руку от неё стоял высокий орк с внушительной фигурой воина, а по левую — миловидная девушка с яркими глазами, напомнившая мне оборотня.
— Герцог, рады видеть вас с возвращением. Лорд Дарий, приятно вас видеть, — склонилась женщина, девушка сделала легкий реверанс, а орк лишь кивнул в наше направление.
Мерис потянул меня вниз с возвышенности, на которой располагались врата, и, подойдя к встречающим, улыбнулся.
— Агата, хочу представить тебе леди Кэтрин, мою спутницу. Она прибыла со служанкой. Прошу разместить их со всеми удобствами. Леди Кэтрин заслуживает самого лучшего обращения. Низа, рад тебя видеть, ты так выросла! — ласково обратился демон к девушке-оборотню.
— Я тоже рада, папа уехал по делам и не смог встретить тебя.
— Ничего страшного, увижусь с ним по возвращению. Кэтрин, хочу представить тебе госпожу Агату, мою экономку, и леди Низу — дочь моего адвоката и друга. Они живут в этом доме, когда приезжают в столицу. Надеюсь, вы подружитесь. А это мой начальник охраны, господин Дор. Он будет отвечать за твою безопасность.
— Очень приятно, — как можно спокойнее поздоровалась я.