Волшебство с ароматом кофе (СИ). Страница 7
Совершенно ошеломленная услышанным, я послушно повертела головой и промямлила:
— Хорошая, солнечная…
— А вот и нет! — с какой-то непонятной мне мрачной торжественностью отозвался капитан. — То есть, погода-то ясная! Вот только солнца нет! Следовательно, я не могу определить координаты с помощью секстанта!
В смысле, нет солнца?!.. Я недоуменно запрокинула голову, поискала дневное светило глазами и…
— Да быть такого не может! — выдохнула потрясенно и зажмурилась от лившегося с неба золотистого света. Казалось, все небо неожиданно превратилось в солнце. Золотистое привычное сияние исходила отовсюду. Теперь затруднения капитана были понятны даже мне.
— Не может, — угрюмо согласился со мной капитан. — Однако есть. И я подозреваю, что буря была непростой. Вроде и не сильная, а мы ухитрились основательно сбиться с курса. И… — Капитан замялся, опустил взгляд. Немного подумал, снова посмотрел мне в лицо и твердо закончил: — Леди, я подозреваю, что мы угодили в Садок Морского Дьявола. Нужно дождаться ночи. Если звезд не окажется на положенных местах, то помоги нам демиурги! — И капитан, не прощаясь, подозрительно быстро отошел от меня.
Я понятия не имела, о каком садке шла речь. Но тон капитана, которым он про этот садок говорил, мне совершенно не понравился. Только Бермудов магического разлива мне и не хватало для полноты ощущений!
Разговор с капитаном и полученные от него новости полностью испортили настроение и удовольствие, получаемое от прогулки. Я приблизилась к борту, вцепилась обеими руками в перила и уставилась на золотисто-бирюзовую воду, лениво перекатывающую низкие волны. Глядя на солнечных зайчиков, играющих в прятки на морской глади, и не заподозришь о проблемах, свалившихся на корабль.
— Нора! — Я обернулась и поискала глазами камеристку. А когда женщина торопливо приблизилась, вздохнула: — Идем в каюту. Хватит с меня прогулок.
Нора понятливо кивнула и снова присела передо мной.
Вернувшись в каюту, я устроилась за столом у окна и зарылась с головой в книги, которые забрала из каюты супруга. Герцогу все равно они сейчас не нужны, он — в магическом стазисе. А у меня под сердцем клубочком свилась тревога и не желала отпускать. Мне нужно было чем-то занять голову, чтобы хоть немного отвлечься.
Я опять читала все подряд. Но на этот раз с определенной целью: я не просто знакомилась с новым, неизвестным для меня миром, я искала любые упоминания об упомянутом капитаном Садке. Но на этот раз мне не повезло. По всей видимости, в обычных книгах данная информация не встречалась. Или же это выпадало из сферы интересов супруга.
Супруг… Муж… Я все время старательно отмахивалась от этой мысли, задвигала ее в самые темные закоулки сознания. В той, прошлой жизни у меня не то что мужа, даже постоянного приятеля не было. И сейчас для меня оказалось трудно, практически невозможно представить себя и почувствовать замужней дамой. А ведь я, скорее всего, угодила в патриархальный мир. Где женщинам отводилась роль в лучшем случае второстепенная. В худшем — бесправной собственности супруга. А я привыкла сама за себя решать, как поступить, что купить, где жить. Во что для меня выльется это непонятное замужество?
Я бессознательно потерла запястье левой руки, на котором почти сразу после того, как пришла в себя, обнаружила рисунок-татуировку в виде браслета. Браслет выглядел для меня странно: существо, больше всего похожее на крылатого змея, как ни дико это звучит, обхватывало запястье, поддерживая кончиком хвоста зажатую в зубах корону. Рисунок был блеклый, малозаметный. И я гадала: это из-за того, что предполагаемый супруг находится между жизнью и смертью, либо же из-за того, что брак не консумирован. При мысли о сексе с незнакомцем, даже таким привлекательным, как находящийся в стазисе герцог, меня передергивало…
День прошел в тревожном беспокойстве. Я без аппетита что-то поела в обед. Дочитала книгу о природе Бальдейро, так, впрочем, и не найдя нужной мне информации. Отправляла Нору к Клайду, справиться о здоровье герцога и самого Клайда, с удовольствием отметив, какой признательностью загорелись глаза камеристки. То ли Норе было приятно, что я проявляю заботу о камердинере своего супруга, то ли у нее был свой интерес к Клайду. Я не стала вникать. Выслушала доклад, сводившийся к двум словам: «все хорошо» и кивнула.
Ближе к вечеру нервозность усилилась. А когда стали собираться лиловые сумерки, колдовской дымкой проникая сквозь окна в каюту, напряжение достигло апогея. И я почти решилась выйти на палубу еще раз, даже с риском нарваться на гнев капитана… Но в этот миг раздался стук в дверь и на пороге появился нервный юнга:
— Ваша светлость, — запинаясь, протараторил парнишка, — капитан просит вас выйти на палубу!
Я выдохнула с облегчением. Мои планы совпадали с устремлениями капитана, следовательно, я никому не помешаю, зато смогу хоть немного развеяться. Но в следующий миг накрыло тревогой: если капитан сам, первый меня позвал, значит, наши дела плохи. В противном случае он бы прислал новости с тем же юнгой…
— Ваша светлость! — поклоном приветствовал меня капитан, едва мы с Норой показались на палубе. На этот раз он был не один.
Рядом с капитаном стояли другие моряки. И я могла лишь предполагать, какие роли они играют на корабле. Простые, белые в сумерках рубахи и черные штаны не давали никаких намеков на их ранги. Кажется, именно так обозначаются должности моряков. Остальные поклонились мне вместе с капитаном, но молча.
— Капитан, — наклонила я голову, досадуя на то, что и его имя мне не известно. — Рискну предположить, что если вы меня позвали, то дела наши плохи, — вопросительно заглянула я в сухощавое лицо капитана.
— Вы правы, ваша светлость, — сдержанно отозвался моряк. И предложил: — Посмотрите вокруг!
Я огляделась: корабль окутывали сиреневые сумерки, окрашивая светлое дерево в лавандовый цвет, придавая парусам теплый аметистовый оттенок. Казалось, палубу медленно затягивает лиловым и ирисовым дымом… И в этом было что-то пугающее.
Содрогнувшись, я вдруг вспомнила, как днем искала на небе солнце. Инстинктивно вскинула голову вверх под одобрительный хмык капитана. И забыла, как нужно дышать. Вечер был ясным, пурпурно-лиловое небо — чистым. Вот только ни одной звездочки на небе не было!
— Может быть, еще слишком рано? — неуверенно предположила.
Капитан вздохнул в ответ:
— Может быть, герцогиня. Я установил на корабле посменные дежурства в дополнение к вахтенному, следящему за курсом. С наказом немедленно меня будить, если хоть что-то изменится. Но… Боюсь, мы попали в такой переплет, из которого не возвращаются…
В абсолютный штиль, когда даже легчайший веерок не касался моих волос и юбки, когда водная гладь за бортом была ровнее, чем столешница, палуба вдруг взбрыкнула под моими ногами.
Возможно, я пошатнулась. Но момент моей слабости вряд ли кто-то заметил. Потому что точно в тот миг ко мне бросилась Нора и вцепилась в меня обеими руками, тоненько подскуливая. Я рассеянно погладила женщину по спине. Этот короткий миг позволил мне скрыть собственную слабость, взять эмоции под контроль. Взгляд на капитана я поднимала почти спокойная:
— Как вы думаете, капитан, что нас теперь ждет? И… Как вас зовут? В таких условиях предпочитаю немного сократить дистанцию.
Я сама не поняла, зачем брякнула про дистанцию, как подобные слова могли вообще сорваться с языка, если в голове ничего подобного не было. Но капитан неожиданно одобрительно отнесся к моей речи:
— Григар Леннарт, к вашим услугам, миледи! — почти торжественно отрекомендовался он. — А это мои помощники: Вильс Смиж, старший помощник, и Эндрю Дойл — второй помощник капитана. С Пеком, боцманом, вы уже сталкивались. — Смиж и Дойл тоже поклонились, когда назвали их имена. Зато невысокий и немного кривоногий боцман, на которого я наткнулась на палубе перед бурей, лишь наградил меня подозрительным взглядом. Но сейчас было не до него и мотивов его неприязни. Капитан продолжил: — Что же касается того, что нас ждет… Я не знаю, герцогиня. Никто из тех, кто попадал в Садок Морского Дьявола, назад не возвращался, чтобы рассказать о своих впечатлениях. Поэтому… Нам нужно экономить провизию и воду, ваша светлость. Простите, но я отдам приказ урезать пайки. Да и стол станет намного скромнее. Пока корм для животных и вода есть, будет небольшое разнообразие. Потом, когда придется их вырезать… — Капитан запнулся, но все же закончил мысль: — Лучше бы вам, герцогиня, конечно, лежать в стазисе, как и ваш супруг. Тогда все это, — капитан подбородком очертил пространство, — вас бы не коснулось. Но ваш амулет почему-то перестал действовать. А сильных магов, разбирающихся в артефакторике, в команде нет. Так что… Постарайтесь держать себя в руках.