Сладкая месть (СИ). Страница 25

— Слушай, давай всё сделаем красиво и по закону. Поверь, так будет лучше, — начал говорить Крайс. — Не начинай жить, как он.

Я запрокинул голову вверх, смотря на светлое чистое небо.

— Не пачкайся об эту грязь. Если дашь мне время, я найду всё, что нужно, на Джереми, вытащу всё его грязное бельё. У меня есть связи в главном управлении. Да и твои связи обширные. Сядет он конкретно. Никакой адвокат не вытащит. Да и он сам понимает, что если и вытащит, то ему точно не жить.

Молчание затягивалось. Нужно было что-то решать.

— Хорошо. Ты прав.

Я открыл дверь дома и отдал подчинённым приказ готовить Джереми к отправке в участок.

— Его завезут к моему доктору, мы его подлатаем. Поверь, так тоже нужно.

— Хорошо.

— Это верное решение, Рай. Понимаю как тебе тяжело. Но так действительно будет лучше. И ты можешь положиться на меня.

Я сжал плечо друга.

— Знаю. И рад, что судьба свела нас когда-то вместе.

— Ты тоже был рядом, когда мой мир рушился. И поддержал. Я это помню и не забуду, — друг встал передо мной и оперся на деревянное перило крыльца. Крутил брелок от мобиля в пальцах. — И я так понимаю, что ты сейчас поедешь к этому Айзеку?

— Да. Он на корпоративной квартире ждёт своего часа.

— Я с тобой, — решительно бросил Крайс и нахмурился. — Дай мне время. Отзвонюсь своим, организуем доставку твоего дяди лучшим образом. А потом вместе поедем к твоему брату.

— Я сам лучше.

— Понимаю твое желание, но хоть кто-то рядом должен быть, кто сможет контролировать ситуацию.

Я посмотрел на Крайса и кивнул.

— Прогуляюсь пока.

— Дай мне артефакт связи своей… кхм, Элизабет. И у тебя есть адвокат?

— Конечно.

Артефакт связи передал другу.

— Отлично. Кстати, у меня есть грамотный следак, он тоже займётся покушением на тебя. Вытащит всё дерьмо. Ты готов к этому? Удар по репутации будет знатный. Дело будет громким. Твою фамилию прополоскают на каждом шагу

— Разумеется. Хочу, чтобы все понесли наказание по полной. Чтобы никто не отмазался, — жёстко проговорил я.

— У тебя ведь сестра маленькая. Что думаешь делать?

— Элизабет сядет в тюрьму. Да и той всегда было плевать на дочь. Заберу Веру к себе. У неё есть только я.

Крайс выслушал мои ответы. Потом отошёл в сторону и начал делать звонки. Я же прошёл к мобилю и прислонился к капоту.

Смотрел перед собой. В чащу густого леса.

И ничего не видел…потому что думал, о жизни, что катится в бездну на максимальной скорости.

От большой семьи Дрейкморов остались руины. Но перед этим жернова перемололи многих.

Моя Лираэль. Вера. Фэйрвуд. Алекс. Джослин. Моя настоящая мать. И многие другие.

Вернулся в мобиль, сел за руль и прикрыл глаза.

Очнулся от того, что Крайс стучал в стекло. Протёр лицо. Поморщился. Похоже, уснул.

Вышел из мобиля.

— Мои парни уже приехали, — Крайс качнул головой в сторону. — Грузим.

— Хорошо.

Я наблюдал со стороны, как тащат Джереми в чёрный тонированный омнибус ребята Крайса. А потом смотрел вслед отъезжающей технике.

— Так, а что с Элизабет? — спросил Крайс.

— Туда же. За решётку.

— Всё правильно, — Крайс кивнул головой и смотрел в ту же сторону, что и я. — Едем дальше?

— Да.

— Только сначала остановимся перекусить.

— Лучше сразу на квартиру.

— Нет. Это не предложение. Я не артефакт. Мне питаться надо, чтобы, — Крайс усмехнулся и постучал себе по виску, — вот тут варило как надо.

— Уговорил, — усмехнулся. — Показывай, куда ехать.

Я сел в мобиль, дождался, когда друг вырулит, и поехал за ним следом.

Вскоре мы снова остановились около того же барчика, где встретились в первый раз.

— Здесь вкусно кормят и быстро. Не всё же лобстеров есть, нужно и нормальную пищу, — друг толкнул меня в бок.

Растянул губы в усмешке, хотя внутри меня была выжженная пустыня.

Вкус еды я почти не чувствовал, постоянно прокручивая сегодняшнюю ситуацию в голове. Крайс ничего не говорил, и я был благодарен ему за это.

В конце концов, он помог мне не сорваться и это дорогого стоило.

Выпил черный горький кофе.

Расплатился.

И вскоре я уже припарковался вместе с Крайсом около корпоративной квартиры.

Поднялся на пятый этаж. Первое, что бросилось в глаза, — отсутствие охранников.

Я ведь дал чёткие указания охранять Айзека.

Позвонил в дверь, но никто не открыл. А потом стало ясно, что она не заперта.

Глава 32

Зашёл в квартиру, но Крайс преградил мне дорогу, показав жестом, чтобы я не шумел. Он уже кому-то набирал на артефакте связи.

Когда мы вошли в гостиную, стало ясно, что здесь никого нет. Айзек сбежал. На полу лежал охранник в луже крови.

Я выругался сквозь зубы. Наклонился, чтобы проверить. Пульса не было. Снова выругался. Потер переносицу.

Крайс же начал обыскивать тело.

— Артефакта связи нет.

— Тогда понятно, — нахмурился я. — Айзек успел связаться с Джереми. Надо проверить все аэропорты.

— Я позвоню своим людям, попробуем сработать оперативно.

— Я предупрежу своих, — отошел в сторону. Набрал Гройса.

— Кто охранял Айзека?

Тот начал говорить, и я по описанию понял: второй охранник, которого звали Томом, устранил первого. И сам исчез вместе с Айзом.

Мы вызвали полицию. Пришлось ждать, пока приедут правоохранительные органы.

Судя по тому, что Айзек пошёл на убийство, рыльце у него не то что в пушку, руки по локоть в крови. Пусть он и попытается выставить себя невиновным, утверждая, что убил не он, а этот Том только — это ничего не меняет.

План перехвата был запущен. Но успели ли мы — покажет только время.

— Чёрт побери, его нужно найти, — прорычал я сквозь зубы и сжал артефакт связи в кулаке так, что послышался треск.

— Найдём, — уверенно произнёс Крайс. — Пойдём, познакомлю тебя со следаком. Я сразу его вызвал.

Звали следака Ричардом. Он был мужчиной средних лет, подтянутым, крепким. Сразу видно, что толковый. Он без лишних слов перешёл к делу: выслушал мои показания, записал мой номер и занялся сбором улик.

Мы наблюдали за процессом, но ни во что не вмешивались. Было очевидно, что Ричард знает своё дело — он профессионально фиксировал каждый след, найденный на месте происшествия.

— Можем уходить, — Крайс качнул головой в сторону двери. Я согласился. — Нам здесь делать уже нечего.

— Поехали к Римме, моей секретарше. Хочу поговорить с ней по поводу того, кто слил информацию газетчикам.

— По тому скандальному делу, что написали в газетах?

— Да. Этот артефактор отец Лираэль.

Крайс, даже если и удивился, виду не подал.

Только к вечеру мы были у дома секретаря. Поднялись на шестой этаж. Я нажал на кнопку звонка, но никто не открыл. Снова нажал.

— Я сказал ей никуда не выходить, — хмуро пояснил другу.

Звонил и звонил, но всё без ответа. Набрал Гройса на артефакте связи.

— Кто присматривал за Риммой? … Так… Отзвони ему. Она не открывает.

— Думаю, твоя птичка уже упорхнула, — Крайс перекатился с пятки на носок и хмыкнул. Потом оперся плечом о стену и сунул руки в карманы.

Спустя пару минут перезвонил Гройс.

— Как это никто не следит? Кто сказал? Понял.

Бездна! Что за идиоты!

Отключил звонок.

— Ну что там? — спросил Крайс.

— Дело дрянь. Тот охранник, который охранял Айзека — Том, он же приехал сюда и сменил парня, который стоял на наблюдении.

— Ясно. Короче, либо в квартире никого нет, либо там труп.

— Надо ломать дверь.

— Вызовем полицию. Пусть занимаются.

Крайс действительно был голосом разума сегодня.

Полицию ждали на улице. Те приехали оперативно и вскрыли дверные замки. Ричард кивнул нам и прошел мимо на новое место проишествия.

Квартира оказалась пустой.

— Ну хоть трупа нет, — хмыкнул Крайс. — Это радует.

— Как ваша секретарша связана с убийством вашего охранника, — подошел Ричард ко мне.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: